मार्कण्डेय-पुराणम्
mārkaṇḍeya-purāṇam
-
chapter-107, verse-16
भृत्येषु चातिभक्तेषु मित्रवर्गे तथा मृते ।
भद्रे दुःखमपारं मे भविष्यति तु सन्ततम् ॥१६॥
भद्रे दुःखमपारं मे भविष्यति तु सन्ततम् ॥१६॥
16. bhṛtyeṣu cātibhakteṣu mitravarge tathā mṛte .
bhadre duḥkhamapāraṃ me bhaviṣyati tu santatam.
bhadre duḥkhamapāraṃ me bhaviṣyati tu santatam.
16.
bhṛtyeṣu ca atibhakteṣu mitravarge tathā mṛte
bhadre duḥkhaṃ apāraṃ me bhaviṣyati tu santatam
bhadre duḥkhaṃ apāraṃ me bhaviṣyati tu santatam
16.
O auspicious one, when my extremely devoted servants and my circle of friends are also dead, my immense sorrow will indeed be continuous.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- भृत्येषु (bhṛtyeṣu) - among servants, regarding servants
- च (ca) - and, also
- अतिभक्तेषु (atibhakteṣu) - among the very devoted, those greatly devoted
- मित्रवर्गे (mitravarge) - among the group of friends, circle of friends
- तथा (tathā) - thus, so, in the same way, also
- मृते (mṛte) - when dead, having died
- भद्रे (bhadre) - O gentle one, O auspicious one, O good one
- दुःखं (duḥkhaṁ) - sorrow, suffering, misery
- अपारं (apāraṁ) - boundless, immense, endless
- मे (me) - my, for me
- भविष्यति (bhaviṣyati) - will be, will happen
- तु (tu) - but, indeed, however
- सन्ततम् (santatam) - continuously, constantly, always
Words meanings and morphology
भृत्येषु (bhṛtyeṣu) - among servants, regarding servants
(noun)
Locative, masculine, plural of bhṛtya
bhṛtya - servant, dependent
Gerundive (Ppp.)
From root √bhṛ (to bear, support), 'to be maintained' -> 'servant'.
Root: bhṛ (class 1)
Note: Part of a locative absolute construction.
च (ca) - and, also
(indeclinable)
अतिभक्तेषु (atibhakteṣu) - among the very devoted, those greatly devoted
(adjective)
Locative, masculine, plural of atibhakta
atibhakta - very devoted, greatly attached
Compound type : karmadhāraya (ati+bhakta)
- ati – very, exceedingly, beyond
indeclinable - bhakta – devoted, loyal, worshiping
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root √bhaj (to worship, adore)
Root: bhaj (class 1)
Note: Agrees with bhṛtyeṣu.
मित्रवर्गे (mitravarge) - among the group of friends, circle of friends
(noun)
Locative, masculine, singular of mitravarga
mitravarga - group of friends, circle of friends
Compound type : tatpuruṣa (mitra+varga)
- mitra – friend, companion
noun (masculine) - varga – group, class, category
noun (masculine)
Note: Part of a locative absolute construction.
तथा (tathā) - thus, so, in the same way, also
(indeclinable)
मृते (mṛte) - when dead, having died
(adjective)
Locative, masculine, singular of mṛta
mṛta - dead, deceased
Past Passive Participle
From root √mṛ (to die).
Root: mṛ (class 6)
Note: In mitravarge tathā mṛte, mṛte is locative singular masculine, agreeing with mitravarge (loc. sing. masc.).
भद्रे (bhadre) - O gentle one, O auspicious one, O good one
(noun)
Vocative, feminine, singular of bhadrā
bhadrā - good, auspicious, gentle, prosperous (feminine)
Note: A form of address to a woman.
दुःखं (duḥkhaṁ) - sorrow, suffering, misery
(noun)
Nominative, neuter, singular of duḥkha
duḥkha - sorrow, pain, suffering, misery
Note: Subject of bhaviṣyati.
अपारं (apāraṁ) - boundless, immense, endless
(adjective)
Nominative, neuter, singular of apāra
apāra - boundless, shoreless, endless, immense
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+pāra)
- a – not, non-, un-
indeclinable - pāra – shore, limit, boundary, end
noun (neuter)
Note: Agrees with duḥkhaṃ.
मे (me) - my, for me
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, we
Note: Also dative singular of asmad. Possessive here, 'my sorrow'.
भविष्यति (bhaviṣyati) - will be, will happen
(verb)
3rd person , singular, active, future (lṛṭ) of bhū
Future tense, 3rd person singular.
Root: bhū (class 1)
तु (tu) - but, indeed, however
(indeclinable)
सन्ततम् (santatam) - continuously, constantly, always
(indeclinable)
Past Passive Participle
From sam + root √tan (to stretch, extend).
Prefix: sam
Root: tan (class 8)
Note: Adverbial use of neuter singular.