मार्कण्डेय-पुराणम्
mārkaṇḍeya-purāṇam
-
chapter-107, verse-12
किन्तु तत्कारणं ब्रूहि यच्चिन्ताकृष्टमानसः ।
परमाभ्युदयेऽपि त्वं सम्प्राप्ते पृथिवीपते ॥१२॥
परमाभ्युदयेऽपि त्वं सम्प्राप्ते पृथिवीपते ॥१२॥
12. kintu tatkāraṇaṃ brūhi yaccintākṛṣṭamānasaḥ .
paramābhyudaye'pi tvaṃ samprāpte pṛthivīpate.
paramābhyudaye'pi tvaṃ samprāpte pṛthivīpate.
12.
kintu tat kāraṇam brūhi yat cintākṛṣṭamānasaḥ
parama abhyudaye api tvam samprāpte pṛthivīpate
parama abhyudaye api tvam samprāpte pṛthivīpate
12.
But, O King (pṛthivīpate), tell me the reason why your mind is afflicted by worry, even though you have attained the greatest prosperity.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- किन्तु (kintu) - but, however
- तत् (tat) - that (reason) (that)
- कारणम् (kāraṇam) - reason, cause
- ब्रूहि (brūhi) - tell, speak
- यत् (yat) - why, that (relative particle)
- चिन्ताकृष्टमानसः (cintākṛṣṭamānasaḥ) - whose mind is afflicted by worry
- परम (parama) - greatest, highest, supreme
- अभ्युदये (abhyudaye) - in prosperity, in rise/welfare
- अपि (api) - even, also, although
- त्वम् (tvam) - you
- सम्प्राप्ते (samprāpte) - having been attained/achieved, in the case of attainment
- पृथिवीपते (pṛthivīpate) - O King, O lord of the earth
Words meanings and morphology
किन्तु (kintu) - but, however
(indeclinable)
तत् (tat) - that (reason) (that)
(pronoun)
neuter, singular of tad
tad - that, he, she, it
कारणम् (kāraṇam) - reason, cause
(noun)
neuter, singular of kāraṇa
kāraṇa - cause, reason, instrument, motive
Root: kṛ
ब्रूहि (brūhi) - tell, speak
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of brū
Root: brū (class 2)
यत् (yat) - why, that (relative particle)
(pronoun)
singular of yad
yad - which, what, that (relative pronoun/conjunction)
चिन्ताकृष्टमानसः (cintākṛṣṭamānasaḥ) - whose mind is afflicted by worry
(adjective)
Nominative, masculine, singular of cintākṛṣṭamānasa
cintākṛṣṭamānasa - whose mind is drawn/afflicted by thought/worry
Compound type : bahuvrīhi (cintā+ākṛṣṭa+manas)
- cintā – thought, worry, anxiety
noun (feminine)
Root: cit - ākṛṣṭa – drawn, pulled, attracted, afflicted
adjective
Past Passive Participle
From root kṛṣ (to pull, draw) with upasarga ā, and -ta suffix, meaning 'drawn, pulled, afflicted'.
Prefix: ā
Root: kṛṣ (class 1) - manas – mind, intellect, thought
noun (neuter)
परम (parama) - greatest, highest, supreme
(adjective)
Locative, neuter, singular of parama
parama - highest, supreme, excellent, utmost
Note: Modifies 'abhyudaye'.
अभ्युदये (abhyudaye) - in prosperity, in rise/welfare
(noun)
Locative, masculine, singular of abhyudaya
abhyudaya - rise, prosperity, welfare, success
Compound type : tatpuruṣa (abhi+udaya)
- abhi – towards, against
indeclinable - udaya – rise, ascent, prosperity
noun (masculine)
From root i (to go) with upasarga ud.
Prefix: ud
Root: i (class 2)
अपि (api) - even, also, although
(indeclinable)
त्वम् (tvam) - you
(pronoun)
Nominative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (singular)
सम्प्राप्ते (samprāpte) - having been attained/achieved, in the case of attainment
(adjective)
Locative, masculine, singular of samprāpta
samprāpta - attained, achieved, acquired
Past Passive Participle
From root āp (to obtain) with upasargas sam and pra, and -ta suffix, meaning 'obtained, achieved'.
Prefixes: sam+pra
Root: āp (class 5)
Note: Used in locative absolute construction with 'abhyudaye' (and 'tvam' implied).
पृथिवीपते (pṛthivīpate) - O King, O lord of the earth
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of pṛthivīpati
pṛthivīpati - king, lord of the earth
Compound type : tatpuruṣa (pṛthivī+pati)
- pṛthivī – earth
noun (feminine) - pati – lord, master, husband
noun (masculine)