Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
0,107

मार्कण्डेय-पुराणम्       mārkaṇḍeya-purāṇam - chapter-107, verse-12

किन्तु तत्कारणं ब्रूहि यच्चिन्ताकृष्टमानसः ।
परमाभ्युदयेऽपि त्वं सम्प्राप्ते पृथिवीपते ॥१२॥
12. kintu tatkāraṇaṃ brūhi yaccintākṛṣṭamānasaḥ .
paramābhyudaye'pi tvaṃ samprāpte pṛthivīpate.
12. kintu tat kāraṇam brūhi yat cintākṛṣṭamānasaḥ
parama abhyudaye api tvam samprāpte pṛthivīpate
12. But, O King (pṛthivīpate), tell me the reason why your mind is afflicted by worry, even though you have attained the greatest prosperity.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • किन्तु (kintu) - but, however
  • तत् (tat) - that (reason) (that)
  • कारणम् (kāraṇam) - reason, cause
  • ब्रूहि (brūhi) - tell, speak
  • यत् (yat) - why, that (relative particle)
  • चिन्ताकृष्टमानसः (cintākṛṣṭamānasaḥ) - whose mind is afflicted by worry
  • परम (parama) - greatest, highest, supreme
  • अभ्युदये (abhyudaye) - in prosperity, in rise/welfare
  • अपि (api) - even, also, although
  • त्वम् (tvam) - you
  • सम्प्राप्ते (samprāpte) - having been attained/achieved, in the case of attainment
  • पृथिवीपते (pṛthivīpate) - O King, O lord of the earth

Words meanings and morphology

किन्तु (kintu) - but, however
(indeclinable)
तत् (tat) - that (reason) (that)
(pronoun)
neuter, singular of tad
tad - that, he, she, it
कारणम् (kāraṇam) - reason, cause
(noun)
neuter, singular of kāraṇa
kāraṇa - cause, reason, instrument, motive
Root: kṛ
ब्रूहि (brūhi) - tell, speak
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of brū
Root: brū (class 2)
यत् (yat) - why, that (relative particle)
(pronoun)
singular of yad
yad - which, what, that (relative pronoun/conjunction)
चिन्ताकृष्टमानसः (cintākṛṣṭamānasaḥ) - whose mind is afflicted by worry
(adjective)
Nominative, masculine, singular of cintākṛṣṭamānasa
cintākṛṣṭamānasa - whose mind is drawn/afflicted by thought/worry
Compound type : bahuvrīhi (cintā+ākṛṣṭa+manas)
  • cintā – thought, worry, anxiety
    noun (feminine)
    Root: cit
  • ākṛṣṭa – drawn, pulled, attracted, afflicted
    adjective
    Past Passive Participle
    From root kṛṣ (to pull, draw) with upasarga ā, and -ta suffix, meaning 'drawn, pulled, afflicted'.
    Prefix: ā
    Root: kṛṣ (class 1)
  • manas – mind, intellect, thought
    noun (neuter)
परम (parama) - greatest, highest, supreme
(adjective)
Locative, neuter, singular of parama
parama - highest, supreme, excellent, utmost
Note: Modifies 'abhyudaye'.
अभ्युदये (abhyudaye) - in prosperity, in rise/welfare
(noun)
Locative, masculine, singular of abhyudaya
abhyudaya - rise, prosperity, welfare, success
Compound type : tatpuruṣa (abhi+udaya)
  • abhi – towards, against
    indeclinable
  • udaya – rise, ascent, prosperity
    noun (masculine)
    From root i (to go) with upasarga ud.
    Prefix: ud
    Root: i (class 2)
अपि (api) - even, also, although
(indeclinable)
त्वम् (tvam) - you
(pronoun)
Nominative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (singular)
सम्प्राप्ते (samprāpte) - having been attained/achieved, in the case of attainment
(adjective)
Locative, masculine, singular of samprāpta
samprāpta - attained, achieved, acquired
Past Passive Participle
From root āp (to obtain) with upasargas sam and pra, and -ta suffix, meaning 'obtained, achieved'.
Prefixes: sam+pra
Root: āp (class 5)
Note: Used in locative absolute construction with 'abhyudaye' (and 'tvam' implied).
पृथिवीपते (pṛthivīpate) - O King, O lord of the earth
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of pṛthivīpati
pṛthivīpati - king, lord of the earth
Compound type : tatpuruṣa (pṛthivī+pati)
  • pṛthivī – earth
    noun (feminine)
  • pati – lord, master, husband
    noun (masculine)