मार्कण्डेय-पुराणम्
mārkaṇḍeya-purāṇam
-
chapter-107, verse-10
सा पुनः प्राह भर्त्तारं चिन्तयानमधोमुखम् ।
कस्मान्न हर्षमभ्येषि परमाभ्युदये नृप ॥१०॥
कस्मान्न हर्षमभ्येषि परमाभ्युदये नृप ॥१०॥
10. sā punaḥ prāha bharttāraṃ cintayānamadhomukham .
kasmānna harṣamabhyeṣi paramābhyudaye nṛpa.
kasmānna harṣamabhyeṣi paramābhyudaye nṛpa.
10.
sā punaḥ prāha bharttāram cintayānam adhomukham
kasmāt na harṣam abhyeṣi paramābhyudaye nṛpa
kasmāt na harṣam abhyeṣi paramābhyudaye nṛpa
10.
She again said to her husband, who was pondering with his face cast downwards: 'O king, why do you not feel joy at this supreme good fortune?'
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सा (sā) - she (the wife) (she, that (feminine))
- पुनः (punaḥ) - again (again, once more, furthermore)
- प्राह (prāha) - said (to her husband) (said, spoke)
- भर्त्तारम् (bharttāram) - her husband (the king) (husband, master, supporter)
- चिन्तयानम् (cintayānam) - who was pondering (thinking, pondering, reflecting)
- अधोमुखम् (adhomukham) - with his face cast downwards (face downwards, with downcast face, averted face)
- कस्मात् (kasmāt) - why (from what, why, whence)
- न (na) - not (not, no)
- हर्षम् (harṣam) - joy (joy, delight, happiness)
- अभ्येषि (abhyeṣi) - you feel (joy) (you approach, obtain, feel)
- परमाभ्युदये (paramābhyudaye) - at this supreme good fortune (at supreme prosperity, at highest elevation, at great success)
- नृप (nṛpa) - O king (addressing her husband) (king, ruler)
Words meanings and morphology
सा (sā) - she (the wife) (she, that (feminine))
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Subject of prāha.
पुनः (punaḥ) - again (again, once more, furthermore)
(indeclinable)
Note: Indicates repetition of action.
प्राह (prāha) - said (to her husband) (said, spoke)
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (liṭ) of ah
Perfect Tense
Root ah, perfect tense, 3rd person singular active with upasarga pra-
Prefix: pra
Root: ah (class 2)
Note: Intensive or emphatic "said".
भर्त्तारम् (bharttāram) - her husband (the king) (husband, master, supporter)
(noun)
Accusative, masculine, singular of bhartṛ
bhartṛ - husband, supporter, master
Agent noun from root bhṛ (to bear, support)
Root: bhṛ (class 3)
Note: Object of prāha.
चिन्तयानम् (cintayānam) - who was pondering (thinking, pondering, reflecting)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of cintayat
cintayat - thinking, pondering, worrying
Present Active Participle
Derived from root cint (to think, worry) with suffix -at
Root: cit (class 10)
Note: Qualifies bharttāram.
अधोमुखम् (adhomukham) - with his face cast downwards (face downwards, with downcast face, averted face)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of adhomukha
adhomukha - face downwards, hanging down, dejected
Compound type : bahuvrihi (adhas+mukha)
- adhas – downwards, below
indeclinable - mukha – face, mouth, front
noun (neuter)
Note: Qualifies bharttāram.
कस्मात् (kasmāt) - why (from what, why, whence)
(indeclinable)
न (na) - not (not, no)
(indeclinable)
Note: Negates abhyeṣi.
हर्षम् (harṣam) - joy (joy, delight, happiness)
(noun)
Accusative, masculine, singular of harṣa
harṣa - joy, delight, happiness
Root: hṛṣ (class 1)
Note: Object of abhyeṣi.
अभ्येषि (abhyeṣi) - you feel (joy) (you approach, obtain, feel)
(verb)
2nd person , singular, active, present (laṭ) of i
Present Tense
Root i, 2nd person singular active, present tense with upasarga abhi-
Prefix: abhi
Root: i (class 2)
Note: Literally "you go towards", idiomatically "you feel".
परमाभ्युदये (paramābhyudaye) - at this supreme good fortune (at supreme prosperity, at highest elevation, at great success)
(noun)
Locative, masculine, singular of paramābhyudaya
paramābhyudaya - supreme prosperity, highest fortune, great rise
Compound type : karmadharaya (parama+abhyudaya)
- parama – supreme, highest, excellent
adjective (masculine) - abhyudaya – rise, prosperity, good fortune, welfare
noun (masculine)
Derived from abhi- + ud- + i (to go up)
Prefixes: abhi+ud
Root: i (class 2)
Note: Indicates the occasion/circumstance.
नृप (nṛpa) - O king (addressing her husband) (king, ruler)
(noun)
Vocative, masculine, singular of nṛpa
nṛpa - king, ruler, protector of men
Compound type : tatpurusha (nṛ+pa)
- nṛ – man, men
noun (masculine) - pa – protector, guardian
noun (masculine)
Derived from root pā (to protect)
Root: pā (class 2)