मार्कण्डेय-पुराणम्
mārkaṇḍeya-purāṇam
-
chapter-107, verse-18
सेयमापद्वरारोहे प्राप्ता नाभ्युदयो मम ।
कथं वा मन्यसे न त्वं यत्सभाजयसेऽद्य माम् ॥१८॥
कथं वा मन्यसे न त्वं यत्सभाजयसेऽद्य माम् ॥१८॥
18. seyamāpadvarārohe prāptā nābhyudayo mama .
kathaṃ vā manyase na tvaṃ yatsabhājayase'dya mām.
kathaṃ vā manyase na tvaṃ yatsabhājayase'dya mām.
18.
sā iyam āpat varārohe prāptā na abhyudayaḥ mama
kathaṃ vā manyase na tvaṃ yat sabhājayase adya mām
kathaṃ vā manyase na tvaṃ yat sabhājayase adya mām
18.
O lady with beautiful hips (varārohe), this calamity has befallen me, not good fortune. How is it that you do not understand this, you who honor me today?
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सा (sā) - she, that (feminine)
- इयम् (iyam) - this (feminine)
- आपत् (āpat) - calamity, misfortune, distress
- वरारोहे (varārohe) - O lady with beautiful hips/thighs
- प्राप्ता (prāptā) - arrived, obtained, befallen
- न (na) - not, no
- अभ्युदयः (abhyudayaḥ) - prosperity, rise, welfare, good fortune
- मम (mama) - my, of me
- कथं (kathaṁ) - how, why
- वा (vā) - or, and, indeed
- मन्यसे (manyase) - you think, you believe, you consider
- न (na) - not, no
- त्वम् (tvam) - you
- यत् (yat) - that, because, which
- सभाजयसे (sabhājayase) - you honor, you venerate
- अद्य (adya) - today, now
- माम् (mām) - me
Words meanings and morphology
सा (sā) - she, that (feminine)
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of tad
tad - that, she, it
इयम् (iyam) - this (feminine)
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of idam
idam - this, here
आपत् (āpat) - calamity, misfortune, distress
(noun)
Nominative, feminine, singular of āpad
āpad - calamity, misfortune, disaster, distress
From ā + root √pad (to go, fall).
Prefix: ā
Root: pad (class 4)
वरारोहे (varārohe) - O lady with beautiful hips/thighs
(noun)
Vocative, feminine, singular of varārohā
varārohā - a woman with beautiful hips/thighs
Compound type : bahuvrīhi (vara+ārohā)
- vara – excellent, choice, best, boon
adjective (masculine) - ārohā – buttocks, hips, rising
noun (feminine)
Note: A form of address for a woman.
प्राप्ता (prāptā) - arrived, obtained, befallen
(adjective)
Nominative, feminine, singular of prāpta
prāpta - obtained, reached, arrived, come upon
Past Passive Participle
From pra + root √āp (to obtain, reach).
Prefix: pra
Root: āp (class 5)
न (na) - not, no
(indeclinable)
अभ्युदयः (abhyudayaḥ) - prosperity, rise, welfare, good fortune
(noun)
Nominative, masculine, singular of abhyudaya
abhyudaya - rise, prosperity, welfare, success, dawn
From abhi + ud + root √i (to go).
Prefixes: abhi+ud
Root: i (class 2)
Note: The subject of an implied verb 'is'.
मम (mama) - my, of me
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, we
कथं (kathaṁ) - how, why
(indeclinable)
वा (vā) - or, and, indeed
(indeclinable)
मन्यसे (manyase) - you think, you believe, you consider
(verb)
2nd person , singular, middle, present (laṭ) of man
Present tense, Middle voice (ātmanepada), 2nd person singular.
Root: man (class 4)
न (na) - not, no
(indeclinable)
Note: Negates manyase.
त्वम् (tvam) - you
(pronoun)
Nominative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (singular/plural)
Note: Subject of manyase and sabhājayase.
यत् (yat) - that, because, which
(indeclinable)
सभाजयसे (sabhājayase) - you honor, you venerate
(verb)
2nd person , singular, middle, present (laṭ) of sabhāj
Present tense, Middle voice (ātmanepada), 2nd person singular. From sam + root √bhaj (or √bhaj with caus. suffix ay and reduplication). sabhāj is listed as a root meaning 'to worship, honor'.
Prefix: sam
Root: bhaj (class 1)
अद्य (adya) - today, now
(indeclinable)
माम् (mām) - me
(pronoun)
Accusative, singular of asmad
asmad - I, we
Note: Object of sabhājayase.