मार्कण्डेय-पुराणम्
mārkaṇḍeya-purāṇam
-
chapter-107, verse-21
राजोवाच ।
उपकारः कृतः पौरैः प्रीत्या भृत्यैश्च यो मम ।
कथं भोक्ष्याम्यहं भोगान्गत्वा तेषामनिष्कृतिम् ॥२१॥
उपकारः कृतः पौरैः प्रीत्या भृत्यैश्च यो मम ।
कथं भोक्ष्याम्यहं भोगान्गत्वा तेषामनिष्कृतिम् ॥२१॥
21. rājovāca .
upakāraḥ kṛtaḥ pauraiḥ prītyā bhṛtyaiśca yo mama .
kathaṃ bhokṣyāmyahaṃ bhogāngatvā teṣāmaniṣkṛtim.
upakāraḥ kṛtaḥ pauraiḥ prītyā bhṛtyaiśca yo mama .
kathaṃ bhokṣyāmyahaṃ bhogāngatvā teṣāmaniṣkṛtim.
21.
rājan uvāca upakāraḥ kṛtaḥ pauraiḥ prītyā bhṛtyaiḥ ca yaḥ
mama katham bhokṣyāmi aham bhogān gatvā teṣām aniṣkṛtim
mama katham bhokṣyāmi aham bhogān gatvā teṣām aniṣkṛtim
21.
The King said: "How can I enjoy pleasures after incurring a debt of unrequited kindness (aniṣkṛtim) from the citizens and my servants, which was rendered to me out of their affection?"
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- राजन् (rājan) - The King (king, ruler)
- उवाच (uvāca) - said (said, spoke)
- उपकारः (upakāraḥ) - kindness (help, service, kindness, benefit)
- कृतः (kṛtaḥ) - rendered, done (done, made, performed)
- पौरैः (pauraiḥ) - by the citizens (by citizens, by town dwellers)
- प्रीत्या (prītyā) - out of affection (by love, by affection, by pleasure)
- भृत्यैः (bhṛtyaiḥ) - by the servants (by servants, by dependants)
- च (ca) - and (and, also)
- यः (yaḥ) - which (kindness) (who, which, that)
- मम (mama) - for me (my, to me, for me)
- कथम् (katham) - how (how?, why?)
- भोक्ष्यामि (bhokṣyāmi) - I will enjoy (I will enjoy, I will experience)
- अहम् (aham) - I
- भोगान् (bhogān) - pleasures (enjoyments, pleasures, experiences)
- गत्वा (gatvā) - having incurred (the state of) (having gone, having reached, having attained)
- तेषाम् (teṣām) - of them (citizens and servants) (of them, their)
- अनिष्कृतिम् (aniṣkṛtim) - (a state of) unrequited kindness / non-repayment (non-requital, non-repayment, without atonement)
Words meanings and morphology
राजन् (rājan) - The King (king, ruler)
(noun)
Nominative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler, sovereign
उवाच (uvāca) - said (said, spoke)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
Perfect active 3rd singular
Root: vac (class 2)
उपकारः (upakāraḥ) - kindness (help, service, kindness, benefit)
(noun)
Nominative, masculine, singular of upakāra
upakāra - help, service, kindness, benefit
Prefix: upa
Root: kṛ (class 8)
कृतः (kṛtaḥ) - rendered, done (done, made, performed)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of kṛta
kṛta - done, made, performed
Past Passive Participle
From root kṛ
Root: kṛ (class 8)
पौरैः (pauraiḥ) - by the citizens (by citizens, by town dwellers)
(noun)
Instrumental, masculine, plural of paura
paura - citizen, town dweller
प्रीत्या (prītyā) - out of affection (by love, by affection, by pleasure)
(noun)
Instrumental, feminine, singular of prīti
prīti - love, affection, delight, joy
Root: prī (class 9)
भृत्यैः (bhṛtyaiḥ) - by the servants (by servants, by dependants)
(noun)
Instrumental, masculine, plural of bhṛtya
bhṛtya - servant, dependant, hireling
Gerundive (as 'to be supported', then noun)
From root bhṛ
Root: bhṛ (class 3)
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
यः (yaḥ) - which (kindness) (who, which, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of yad
yad - who, which, that
Note: Relative pronoun referring to 'upakāraḥ'.
मम (mama) - for me (my, to me, for me)
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I
Note: Can also function as dative.
कथम् (katham) - how (how?, why?)
(indeclinable)
भोक्ष्यामि (bhokṣyāmi) - I will enjoy (I will enjoy, I will experience)
(verb)
1st person , singular, active, future (lṛṭ) of bhuj
Future active 1st singular
Root: bhuj (class 7)
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I
भोगान् (bhogān) - pleasures (enjoyments, pleasures, experiences)
(noun)
Accusative, masculine, plural of bhoga
bhoga - enjoyment, pleasure, experience, wealth
Root: bhuj (class 7)
गत्वा (gatvā) - having incurred (the state of) (having gone, having reached, having attained)
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
From root gam
Root: gam (class 1)
तेषाम् (teṣām) - of them (citizens and servants) (of them, their)
(pronoun)
Genitive, masculine, plural of tad
tad - that, those
अनिष्कृतिम् (aniṣkṛtim) - (a state of) unrequited kindness / non-repayment (non-requital, non-repayment, without atonement)
(noun)
Accusative, feminine, singular of aniṣkṛti
aniṣkṛti - non-requital, non-repayment, lack of atonement
Compound of 'an' (negation) and 'iṣkṛti' (requital/atonement)
Compound type : nañ-tatpuruṣa (an+iṣkṛti)
- an – not, non-
indeclinable - iṣkṛti – requital, atonement, purification
noun (feminine)
From root kṛ with prefix is
Prefix: is
Root: kṛ (class 8)
Note: Refers to the state of having unrequited kindness/debt.