महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-9, chapter-63, verse-29
अधर्मेण प्रवृत्तानां पाण्डवानामनेकशः ।
विश्वासं समयघ्नानां न यूयं गन्तुमर्हथ ॥२९॥
विश्वासं समयघ्नानां न यूयं गन्तुमर्हथ ॥२९॥
29. adharmeṇa pravṛttānāṁ pāṇḍavānāmanekaśaḥ ,
viśvāsaṁ samayaghnānāṁ na yūyaṁ gantumarhatha.
viśvāsaṁ samayaghnānāṁ na yūyaṁ gantumarhatha.
29.
adharmeṇa pravṛttānām pāṇḍavānām anekasaḥ
viśvāsam samayaghnānām na yūyam gantum arhatha
viśvāsam samayaghnānām na yūyam gantum arhatha
29.
yūyam anekasaḥ adharmeṇa pravṛttānām samayaghnānām
pāṇḍavānām viśvāsam gantum na arhatha
pāṇḍavānām viśvāsam gantum na arhatha
29.
You all should not place your trust (viśvāsa) in the Pāṇḍavas, who are repeatedly engaged in unrighteousness (adharma) and are breakers of their vows.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अधर्मेण (adharmeṇa) - by unrighteousness, by injustice, by immoral conduct
- प्रवृत्तानाम् (pravṛttānām) - of those engaged in unrighteousness (of those engaged, of those who are prone, of those proceeding)
- पाण्डवानाम् (pāṇḍavānām) - of the Pāṇḍavas
- अनेकसः (anekasaḥ) - in many ways, repeatedly, variously
- विश्वासम् (viśvāsam) - trust, confidence, faith
- समयघ्नानाम् (samayaghnānām) - of the oath-breakers, of those who violate agreements
- न (na) - not, no
- यूयम् (yūyam) - you (plural)
- गन्तुम् (gantum) - to go to (trust), to resort to (trust) (to go, to approach)
- अर्हथ (arhatha) - you (plural) are fit, you ought, you should
Words meanings and morphology
अधर्मेण (adharmeṇa) - by unrighteousness, by injustice, by immoral conduct
(noun)
Instrumental, masculine, singular of adharma
adharma - unrighteousness, injustice, vice, evil, violation of natural law (dharma)
negation of dharma
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+dharma)
- a – not, non
indeclinable - dharma – natural law (dharma), righteousness, duty, virtue, intrinsic nature
noun (masculine)
Root: dhṛ (class 1)
प्रवृत्तानाम् (pravṛttānām) - of those engaged in unrighteousness (of those engaged, of those who are prone, of those proceeding)
(participle)
Genitive, masculine, plural of pravṛtta
pravṛtta - engaged in, devoted to, begun, proceeded
Past Passive Participle
Derived from root 'vṛt' with upasarga 'pra' and suffix '-ta'
Prefix: pra
Root: vṛt (class 1)
Note: Adjectival use, modifying Pāṇḍavānām.
पाण्डवानाम् (pāṇḍavānām) - of the Pāṇḍavas
(proper noun)
Genitive, masculine, plural of pāṇḍava
pāṇḍava - descendant of Pāṇḍu, especially Yudhiṣṭhira, Bhīma, Arjuna, Nakula, Sahadeva
Patronymic from Pāṇḍu
अनेकसः (anekasaḥ) - in many ways, repeatedly, variously
(indeclinable)
Derived from 'aneka' with suffix '-śas'
विश्वासम् (viśvāsam) - trust, confidence, faith
(noun)
Accusative, masculine, singular of viśvāsa
viśvāsa - trust, confidence, faith, reliance
From 'vi-śvas' (to trust)
Prefix: vi
Root: śvas (class 2)
Note: Object of 'gantum arhatha'.
समयघ्नानाम् (samayaghnānām) - of the oath-breakers, of those who violate agreements
(noun)
Genitive, masculine, plural of samayaghna
samayaghna - agreement-breaker, oath-breaker, one who violates engagements
Compound of 'samaya' and 'ghna' (from 'han' to strike/kill)
Compound type : upapada-tatpuruṣa (samaya+ghna)
- samaya – agreement, compact, oath, time, convention
noun (masculine)
Prefixes: sam+a
Root: i (class 2) - ghna – killing, destroying, killer, destroyer
noun/adjective
Agent noun (kṛt)
Derived from root 'han' (to strike, kill)
Root: han (class 2)
Note: Adjectival use, modifying Pāṇḍavānām.
न (na) - not, no
(indeclinable)
Note: Negates the verb 'arhatha'.
यूयम् (yūyam) - you (plural)
(pronoun)
Nominative, plural of yuṣmad
yuṣmad - you (singular, dual, plural)
Second person pronoun.
Note: Subject of the sentence.
गन्तुम् (gantum) - to go to (trust), to resort to (trust) (to go, to approach)
(verb)
active, infinitive (tumun) of gam
Infinitive
Derived from root 'gam' with suffix '-tum'
Root: gam (class 1)
अर्हथ (arhatha) - you (plural) are fit, you ought, you should
(verb)
2nd person , plural, active, present (laṭ) of arh
Present indicative
From root 'arh', present 2nd person plural.
Root: arh (class 1)