महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-9, chapter-63, verse-15
किं नु चित्रमतस्त्वद्य भग्नसक्थस्य यन्मम ।
क्रुद्धेन भीमसेनेन पादेन मृदितं शिरः ॥१५॥
क्रुद्धेन भीमसेनेन पादेन मृदितं शिरः ॥१५॥
15. kiṁ nu citramatastvadya bhagnasakthasya yanmama ,
kruddhena bhīmasenena pādena mṛditaṁ śiraḥ.
kruddhena bhīmasenena pādena mṛditaṁ śiraḥ.
15.
kim nu citram ataḥ tu adya bhagnasakthasya yat
mama kruddhena bhīmasenena pādena mṛditam śiraḥ
mama kruddhena bhīmasenena pādena mṛditam śiraḥ
15.
ataḥ nu adya bhagnasakthasya mama śiraḥ kruddhena
bhīmasenena pādena mṛditam yat tu kim citram
bhīmasenena pādena mṛditam yat tu kim citram
15.
What, then, is surprising about this, that today my head, belonging to me with broken thighs, was crushed by the foot of the enraged Bhīmasena?
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- किम् (kim) - what?, why?
- नु (nu) - indeed, then, now, surely
- चित्रम् (citram) - surprising, wonderful, strange; a wonder
- अतः (ataḥ) - therefore, hence, from this
- तु (tu) - but, indeed, however
- अद्य (adya) - today, now
- भग्नसक्थस्य (bhagnasakthasya) - of me, Duryodhana, whose thighs were broken (of one whose thighs are broken)
- यत् (yat) - introduces a clause explaining 'this' (ataḥ) (that, which)
- मम (mama) - my, of me
- क्रुद्धेन (kruddhena) - by the enraged, by the angry
- भीमसेनेन (bhīmasenena) - by Bhīmasena (Bhīma)
- पादेन (pādena) - by the foot, with the foot
- मृदितम् (mṛditam) - crushed, trampled, bruised
- शिरः (śiraḥ) - head
Words meanings and morphology
किम् (kim) - what?, why?
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of kim
kim - what?, which?, who?, why?
नु (nu) - indeed, then, now, surely
(indeclinable)
चित्रम् (citram) - surprising, wonderful, strange; a wonder
(adjective)
Nominative, neuter, singular of citra
citra - bright, clear, distinct, wonderful, surprising, strange
अतः (ataḥ) - therefore, hence, from this
(indeclinable)
तु (tu) - but, indeed, however
(indeclinable)
अद्य (adya) - today, now
(indeclinable)
भग्नसक्थस्य (bhagnasakthasya) - of me, Duryodhana, whose thighs were broken (of one whose thighs are broken)
(adjective)
Genitive, masculine, singular of bhagnasaktha
bhagnasaktha - whose thighs are broken
Compound type : bahuvrīhi (bhagna+saktha)
- bhagna – broken, shattered, frustrated
adjective (masculine)
Past Passive Participle
from root bhañj (to break)
Root: bhañj (class 7) - saktha – thigh, leg
noun (neuter)
यत् (yat) - introduces a clause explaining 'this' (ataḥ) (that, which)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of yat
yat - which, that, what
मम (mama) - my, of me
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, me
क्रुद्धेन (kruddhena) - by the enraged, by the angry
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of kruddha
kruddha - angry, enraged, wrathful
Past Passive Participle
from root krudh (to be angry)
Root: krudh (class 4)
भीमसेनेन (bhīmasenena) - by Bhīmasena (Bhīma)
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of bhīmasena
bhīmasena - Bhīmasena (name of a Pāṇḍava, also known as Bhīma)
पादेन (pādena) - by the foot, with the foot
(noun)
Instrumental, masculine, singular of pāda
pāda - foot, leg, quarter, ray, verse-line
मृदितम् (mṛditam) - crushed, trampled, bruised
(adjective)
Nominative, neuter, singular of mṛdita
mṛdita - crushed, trampled, bruised, rubbed
Past Passive Participle
from root mṛd (to crush, trample)
Root: mṛd (class 9)
शिरः (śiraḥ) - head
(noun)
Nominative, neuter, singular of śiras
śiras - head, top, peak