महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-9, chapter-63, verse-14
अधर्मेण जयं लब्ध्वा को नु हृष्येत पण्डितः ।
यथा संहृष्यते पापः पाण्डुपुत्रो वृकोदरः ॥१४॥
यथा संहृष्यते पापः पाण्डुपुत्रो वृकोदरः ॥१४॥
14. adharmeṇa jayaṁ labdhvā ko nu hṛṣyeta paṇḍitaḥ ,
yathā saṁhṛṣyate pāpaḥ pāṇḍuputro vṛkodaraḥ.
yathā saṁhṛṣyate pāpaḥ pāṇḍuputro vṛkodaraḥ.
14.
adharmeṇa jayam labdhvā kaḥ nu hṛṣyeta paṇḍitaḥ
yathā saṃhṛṣyate pāpaḥ pāṇḍuputraḥ vṛkodaraḥ
yathā saṃhṛṣyate pāpaḥ pāṇḍuputraḥ vṛkodaraḥ
14.
adharmeṇa jayam labdhvā kaḥ paṇḍitaḥ nu hṛṣyeta
yathā pāpaḥ pāṇḍuputraḥ vṛkodaraḥ saṃhṛṣyate
yathā pāpaḥ pāṇḍuputraḥ vṛkodaraḥ saṃhṛṣyate
14.
Having gained victory through unrighteousness (adharma), what wise person would truly rejoice? Only a wicked one like the son of Pāṇḍu, Vṛkodara (Bhīma), would greatly rejoice.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अधर्मेण (adharmeṇa) - by unrighteousness, by injustice, through unprincipled conduct
- जयम् (jayam) - victory, triumph, conquest
- लब्ध्वा (labdhvā) - having obtained, having gained, having received
- कः (kaḥ) - who?, which?
- नु (nu) - indeed, then, now, surely
- हृष्येत (hṛṣyeta) - would rejoice, might rejoice, should rejoice
- पण्डितः (paṇḍitaḥ) - a wise person, a scholar, an expert
- यथा (yathā) - as, just as, in which way
- संहृष्यते (saṁhṛṣyate) - rejoices greatly, exults, is delighted
- पापः (pāpaḥ) - the wicked one (Bhīma) (wicked, sinful, evil; a wicked person)
- पाण्डुपुत्रः (pāṇḍuputraḥ) - Bhīma, one of the Pāṇḍavas (son of Pāṇḍu)
- वृकोदरः (vṛkodaraḥ) - Vṛkodara (epithet of Bhīma, meaning 'wolf-bellied' or 'voracious')
Words meanings and morphology
अधर्मेण (adharmeṇa) - by unrighteousness, by injustice, through unprincipled conduct
(noun)
Instrumental, masculine, singular of adharma
adharma - unrighteousness, injustice, wrong, evil, vice, non-law, unconstitutional
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+dharma)
- a – not, non-, un-
indeclinable
negation prefix - dharma – natural law, constitution, righteousness, duty, virtue, intrinsic nature
noun (masculine)
Root: dhṛ (class 1)
जयम् (jayam) - victory, triumph, conquest
(noun)
Accusative, masculine, singular of jaya
jaya - victory, triumph, conquest
Root: ji (class 1)
लब्ध्वा (labdhvā) - having obtained, having gained, having received
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
from root labh
Root: labh (class 1)
कः (kaḥ) - who?, which?
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of kim
kim - what?, which?, who?, why?
नु (nu) - indeed, then, now, surely
(indeclinable)
हृष्येत (hṛṣyeta) - would rejoice, might rejoice, should rejoice
(verb)
3rd person , singular, middle, optative (liṅ) of hṛṣ
Root: hṛṣ (class 4)
पण्डितः (paṇḍitaḥ) - a wise person, a scholar, an expert
(noun)
Nominative, masculine, singular of paṇḍita
paṇḍita - learned, wise, skilled, scholar, pundit
यथा (yathā) - as, just as, in which way
(indeclinable)
संहृष्यते (saṁhṛṣyate) - rejoices greatly, exults, is delighted
(verb)
3rd person , singular, middle, present (laṭ) of saṃhṛṣ
Prefix: sam
Root: hṛṣ (class 4)
पापः (pāpaḥ) - the wicked one (Bhīma) (wicked, sinful, evil; a wicked person)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of pāpa
pāpa - evil, bad, wicked, sinful; a wicked deed, a sin
पाण्डुपुत्रः (pāṇḍuputraḥ) - Bhīma, one of the Pāṇḍavas (son of Pāṇḍu)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of pāṇḍuputra
pāṇḍuputra - son of Pāṇḍu
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (pāṇḍu+putra)
- pāṇḍu – Pāṇḍu (name of the father of the Pāṇḍavas)
proper noun (masculine) - putra – son, child
noun (masculine)
वृकोदरः (vṛkodaraḥ) - Vṛkodara (epithet of Bhīma, meaning 'wolf-bellied' or 'voracious')
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vṛkodara
vṛkodara - wolf-bellied, voracious; an epithet of Bhīma
Compound type : bahuvrīhi (vṛka+udara)
- vṛka – wolf
noun (masculine) - udara – belly, stomach
noun (neuter)