महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-9, chapter-63, verse-21
मानिता बान्धवाः सर्वे मान्यः संपूजितो जनः ।
त्रितयं सेवितं सर्वं को नु स्वन्ततरो मया ॥२१॥
त्रितयं सेवितं सर्वं को नु स्वन्ततरो मया ॥२१॥
21. mānitā bāndhavāḥ sarve mānyaḥ saṁpūjito janaḥ ,
tritayaṁ sevitaṁ sarvaṁ ko nu svantataro mayā.
tritayaṁ sevitaṁ sarvaṁ ko nu svantataro mayā.
21.
mānitāḥ bāndhavāḥ sarve mānyaḥ sampūjitaḥ janaḥ
tritayam sevitam sarvam kaḥ nu svantataraḥ mayā
tritayam sevitam sarvam kaḥ nu svantataraḥ mayā
21.
sarve bāndhavāḥ mānitāḥ mānyaḥ janaḥ sampūjitaḥ
sarvam tritayam sevitam kaḥ nu mayā svantataraḥ
sarvam tritayam sevitam kaḥ nu mayā svantataraḥ
21.
All relatives have been honored; venerable people have been revered; and all three (moral duty (dharma), prosperity, and pleasure) have been served. Who, indeed, is happier than I?
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- मानिताः (mānitāḥ) - honored, respected
- बान्धवाः (bāndhavāḥ) - relatives (relatives, kinsmen)
- सर्वे (sarve) - all (all, every)
- मान्यः (mānyaḥ) - venerable, respectable (venerable, respectable, honorable)
- सम्पूजितः (sampūjitaḥ) - revered, duly honored (highly honored, worshipped, revered)
- जनः (janaḥ) - person, people (person, people, man)
- त्रितयम् (tritayam) - the triad (of moral duty (dharma), prosperity, and pleasure) (triad, group of three)
- सेवितम् (sevitam) - served, diligently pursued (served, attended, practiced, followed)
- सर्वम् (sarvam) - all (all, every, whole)
- कः (kaḥ) - who (who, what)
- नु (nu) - indeed, truly (indeed, now, then)
- स्वन्ततरः (svantataraḥ) - more contented, happier (happier, more contented)
- मया (mayā) - than I (by me, than me)
Words meanings and morphology
मानिताः (mānitāḥ) - honored, respected
(adjective)
Nominative, masculine, plural of mānita
mānita - honored, respected, esteemed
Past Passive Participle
Derived from root mān (to honor, to respect)
Root: mān (class 10)
Note: Qualifies bāndhavāḥ.
बान्धवाः (bāndhavāḥ) - relatives (relatives, kinsmen)
(noun)
Nominative, masculine, plural of bāndhava
bāndhava - relative, kinsman, friend
Derived from bandhu (kinsman)
Note: Subject of mānitāḥ.
सर्वे (sarve) - all (all, every)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole, complete
Universal pronoun/adjective.
Note: Qualifies bāndhavāḥ.
मान्यः (mānyaḥ) - venerable, respectable (venerable, respectable, honorable)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mānya
mānya - worthy of honor, respectable, venerable
Gerundive
Derived from root mān (to honor)
Root: mān (class 10)
Note: Qualifies janaḥ.
सम्पूजितः (sampūjitaḥ) - revered, duly honored (highly honored, worshipped, revered)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sampūjita
sampūjita - highly honored, worshipped, adored, revered
Past Passive Participle
Derived from root pūj (to honor) with prefix sam
Prefix: sam
Root: pūj (class 10)
Note: Qualifies janaḥ.
जनः (janaḥ) - person, people (person, people, man)
(noun)
Nominative, masculine, singular of jana
jana - man, person, people, creature
Root: jan (class 4)
Note: Subject of sampūjitaḥ.
त्रितयम् (tritayam) - the triad (of moral duty (dharma), prosperity, and pleasure) (triad, group of three)
(noun)
Nominative, neuter, singular of tritaya
tritaya - a triad, group of three, three-fold
Derived from tri (three)
Note: Object of sevitam.
सेवितम् (sevitam) - served, diligently pursued (served, attended, practiced, followed)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of sevita
sevita - served, attended, cultivated, practiced, frequented
Past Passive Participle
Derived from root sev (to serve, to attend)
Root: sev (class 1)
Note: Predicated on tritayam.
सर्वम् (sarvam) - all (all, every, whole)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of sarva
sarva - all, every, whole, complete
Universal pronoun/adjective.
Note: Qualifies tritayam.
कः (kaḥ) - who (who, what)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of kim
kim - who, what, which
Interrogative pronoun.
Note: Subject of the implied verb 'is'.
नु (nu) - indeed, truly (indeed, now, then)
(indeclinable)
Particle expressing interrogation, affirmation, or emphasis.
Note: Emphatic particle.
स्वन्ततरः (svantataraḥ) - more contented, happier (happier, more contented)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of svantatara
svantatara - happier, more contented, more peaceful in oneself
Comparative degree of svanta (contented in oneself), where svanta is itself a Bahuvrihi compound (sva + anta).
Note: Predicate adjective.
मया (mayā) - than I (by me, than me)
(pronoun)
Instrumental, singular of aham
aham - I
First person singular pronoun.
Note: Used in comparison (ablative sense of instrumental).