Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
9,63

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-9, chapter-63, verse-26

दिष्ट्या नाहं परावृत्तो वैरात्प्राकृतवज्जितः ।
दिष्ट्या न विमतिं कांचिद्भजित्वा तु पराजितः ॥२६॥
26. diṣṭyā nāhaṁ parāvṛtto vairātprākṛtavajjitaḥ ,
diṣṭyā na vimatiṁ kāṁcidbhajitvā tu parājitaḥ.
26. diṣṭyā na aham parāvṛttaḥ vairāt prākṛtavat jitaḥ
diṣṭyā na vimatim kām cit bhajitvā tu parājitaḥ
26. diṣṭyā aham vairāt prākṛtavat jitaḥ na parāvṛttaḥ.
diṣṭyā kāṃcit vimatim bhajitvā tu na parājitaḥ.
26. Fortunately, I was not defeated and forced to retreat from the conflict like an ordinary person. Fortunately, I was not utterly vanquished by embracing any wrong notion or internal disagreement.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • दिष्ट्या (diṣṭyā) - fortunately, by good luck, by destiny
  • (na) - not, no
  • अहम् (aham) - I
  • परावृत्तः (parāvṛttaḥ) - turned back, retreated, averted
  • वैरात् (vairāt) - from the conflict (from enmity, from hostility, from conflict)
  • प्राकृतवत् (prākṛtavat) - like a common man, like an ordinary person
  • जितः (jitaḥ) - conquered, defeated, subdued
  • दिष्ट्या (diṣṭyā) - fortunately, by good luck, by destiny
  • (na) - not, no
  • विमतिम् (vimatim) - wrong notion or discord (ill-will, discord, wrong notion, difference of opinion)
  • काम् (kām) - what, which, any
  • चित् (cit) - a particle indicating indefiniteness (any, some)
  • भजित्वा (bhajitvā) - having resorted to, having embraced, having partaken of
  • तु (tu) - but, indeed, on the other hand
  • पराजितः (parājitaḥ) - utterly defeated, vanquished, overcome

Words meanings and morphology

दिष्ट्या (diṣṭyā) - fortunately, by good luck, by destiny
(noun)
Instrumental, feminine, singular of diṣṭi
diṣṭi - good fortune, destiny, luck
Note: Used adverbially.
(na) - not, no
(indeclinable)
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, we
परावृत्तः (parāvṛttaḥ) - turned back, retreated, averted
(adjective)
Nominative, masculine, singular of parāvṛtta
parāvṛtta - turned back, retreated, averted, returned
Past Passive Participle
Derived from the root 'vṛt' (to turn) with the prefix 'parā'.
Prefix: parā
Root: vṛt (class 1)
वैरात् (vairāt) - from the conflict (from enmity, from hostility, from conflict)
(noun)
Ablative, neuter, singular of vaira
vaira - enmity, hostility, hatred, conflict
प्राकृतवत् (prākṛtavat) - like a common man, like an ordinary person
(indeclinable)
Formed from 'prākṛta' (common, ordinary) with the suffix '-vat' (like, resembling).
जितः (jitaḥ) - conquered, defeated, subdued
(adjective)
Nominative, masculine, singular of jita
jita - conquered, overcome, subdued
Past Passive Participle
Derived from the root 'ji' (to conquer).
Root: ji (class 1)
दिष्ट्या (diṣṭyā) - fortunately, by good luck, by destiny
(noun)
Instrumental, feminine, singular of diṣṭi
diṣṭi - good fortune, destiny, luck
Note: Used adverbially.
(na) - not, no
(indeclinable)
विमतिम् (vimatim) - wrong notion or discord (ill-will, discord, wrong notion, difference of opinion)
(noun)
Accusative, feminine, singular of vimati
vimati - ill-will, discord, disagreement, wrong notion, doubt
काम् (kām) - what, which, any
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of kim
kim - who, what, which
चित् (cit) - a particle indicating indefiniteness (any, some)
(indeclinable)
भजित्वा (bhajitvā) - having resorted to, having embraced, having partaken of
(indeclinable)
absolutive
Derived from the root 'bhaj' (to divide, obtain, resort to) with the suffix '-tvā'.
Root: bhaj (class 1)
तु (tu) - but, indeed, on the other hand
(indeclinable)
पराजितः (parājitaḥ) - utterly defeated, vanquished, overcome
(adjective)
Nominative, masculine, singular of parājita
parājita - utterly defeated, vanquished, overcome
Past Passive Participle
Derived from the root 'ji' (to conquer) with the prefix 'parā'.
Prefix: parā
Root: ji (class 1)