महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-9, chapter-63, verse-10
आख्यातव्यं मदीयानां येऽस्मिञ्जीवन्ति संगरे ।
यथाहं भीमसेनेन व्युत्क्रम्य समयं हतः ॥१०॥
यथाहं भीमसेनेन व्युत्क्रम्य समयं हतः ॥१०॥
10. ākhyātavyaṁ madīyānāṁ ye'smiñjīvanti saṁgare ,
yathāhaṁ bhīmasenena vyutkramya samayaṁ hataḥ.
yathāhaṁ bhīmasenena vyutkramya samayaṁ hataḥ.
10.
ākhyātavyam madīyānām ye asmin jīvanti saṅgare
yathā aham bhīmasenena vyutkramya samayam hataḥ
yathā aham bhīmasenena vyutkramya samayam hataḥ
10.
ākhyātavyam madīyānām ye asmin saṅgare jīvanti,
yathā aham bhīmasenena samayam vyutkramya hataḥ
yathā aham bhīmasenena samayam vyutkramya hataḥ
10.
It must be narrated to my men who survive this battle how I was killed by Bhimasena, who violated the established rule.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- आख्यातव्यम् (ākhyātavyam) - it should be narrated (should be told, is to be narrated)
- मदीयानाम् (madīyānām) - of my people/followers (of my people, of my relatives, of those belonging to me)
- ये (ye) - those who (who, which)
- अस्मिन् (asmin) - in this (current) (in this)
- जीवन्ति (jīvanti) - they survive (they live, they survive)
- सङ्गरे (saṅgare) - in this battle (in battle, in conflict)
- यथा (yathā) - how (how, as, just as)
- अहम् (aham) - I (Duryodhana) (I)
- भीमसेनेन (bhīmasenena) - by Bhimasena (who unlawfully struck me) (by Bhimasena)
- व्युत्क्रम्य (vyutkramya) - having violated (the rule) (having transgressed, having violated, having gone beyond)
- समयम् (samayam) - the (established) rule (of mace fighting) (agreement, convention, rule, time)
- हतः (hataḥ) - killed (killed, struck, slain)
Words meanings and morphology
आख्यातव्यम् (ākhyātavyam) - it should be narrated (should be told, is to be narrated)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of ākhyātavya
ākhyātavya - to be told, to be narrated, suitable for telling
Gerundive (kṛtya)
Formed from root 'khyā' (to tell) with prefix 'ā-' and suffix '-tavya'
Prefix: ā
Root: khyā (class 2)
मदीयानाम् (madīyānām) - of my people/followers (of my people, of my relatives, of those belonging to me)
(adjective)
Genitive, masculine, plural of madīya
madīya - mine, my own, belonging to me
Derived from 'mad' (me) + 'īya' (suffix for possession/relation)
ये (ye) - those who (who, which)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of yad
yad - who, which, what
Note: Refers to 'madīyānām'.
अस्मिन् (asmin) - in this (current) (in this)
(pronoun)
Locative, masculine, singular of idam
idam - this, this one
Note: Agrees with 'saṅgare'.
जीवन्ति (jīvanti) - they survive (they live, they survive)
(verb)
3rd person , plural, active, present (laṭ) of jīv
Root: jīv (class 1)
सङ्गरे (saṅgare) - in this battle (in battle, in conflict)
(noun)
Locative, masculine, singular of saṅgara
saṅgara - battle, combat, conflict, assembly
Root: gṛ (class 6)
यथा (yathā) - how (how, as, just as)
(indeclinable)
Note: Introduces the clause describing the manner of death.
अहम् (aham) - I (Duryodhana) (I)
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, we
भीमसेनेन (bhīmasenena) - by Bhimasena (who unlawfully struck me) (by Bhimasena)
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of bhīmasena
bhīmasena - name of one of the Pandava brothers
Note: Agent of the action 'hataḥ'.
व्युत्क्रम्य (vyutkramya) - having violated (the rule) (having transgressed, having violated, having gone beyond)
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Formed from root 'kram' (to step) with prefixes 'vi-' and 'ut-' and suffix '-ya'
Prefixes: vi+ut
Root: kram (class 1)
समयम् (samayam) - the (established) rule (of mace fighting) (agreement, convention, rule, time)
(noun)
Accusative, masculine, singular of samaya
samaya - agreement, covenant, rule, convention, time, season
Root: i (class 2)
Note: Object of 'vyutkramya'.
हतः (hataḥ) - killed (killed, struck, slain)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of hata
hata - killed, struck, destroyed
Past Passive Participle
Derived from root 'han' (to strike, kill)
Root: han (class 2)
Note: Predicate of 'aham'.