महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-9, chapter-63, verse-27
सुप्तं वाथ प्रमत्तं वा यथा हन्याद्विषेण वा ।
एवं व्युत्क्रान्तधर्मेण व्युत्क्रम्य समयं हतः ॥२७॥
एवं व्युत्क्रान्तधर्मेण व्युत्क्रम्य समयं हतः ॥२७॥
27. suptaṁ vātha pramattaṁ vā yathā hanyādviṣeṇa vā ,
evaṁ vyutkrāntadharmeṇa vyutkramya samayaṁ hataḥ.
evaṁ vyutkrāntadharmeṇa vyutkramya samayaṁ hataḥ.
27.
suptam vā atha pramattam vā yathā hanyāt viṣeṇa vā
evam vyutkrāntadharmeṇa vyutkramya samayam hataḥ
evam vyutkrāntadharmeṇa vyutkramya samayam hataḥ
27.
yathā suptam vā pramattam vā,
viṣeṇa vā (kaścit) hanyāt,
evam vyutkrāntadharmeṇa (puruṣeṇa) samayam vyutkramya (aham) hataḥ.
viṣeṇa vā (kaścit) hanyāt,
evam vyutkrāntadharmeṇa (puruṣeṇa) samayam vyutkramya (aham) hataḥ.
27.
Just as one might kill someone who is sleeping, or careless, or with poison, so too have I been killed by one who transgressed the natural law (dharma), having violated the agreement.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सुप्तम् (suptam) - sleeping, asleep
- वा (vā) - or, either
- अथ (atha) - then, moreover, now
- प्रमत्तम् (pramattam) - careless, negligent, heedless, intoxicated
- वा (vā) - or, either
- यथा (yathā) - as, just as, like
- हन्यात् (hanyāt) - one might kill, one should kill
- विषेण (viṣeṇa) - with poison, by means of poison
- वा (vā) - or, either
- एवम् (evam) - thus, in this manner, so
- व्युत्क्रान्तधर्मेण (vyutkrāntadharmeṇa) - by one who has transgressed natural law (dharma), by one who has violated their duty
- व्युत्क्रम्य (vyutkramya) - having transgressed, having violated, having overstepped
- समयम् (samayam) - agreement (code of conduct in war) (agreement, compact, covenant, proper time, sacred obligation)
- हतः (hataḥ) - killed, slain, struck
Words meanings and morphology
सुप्तम् (suptam) - sleeping, asleep
(adjective)
Accusative, neuter, singular of supta
supta - sleeping, asleep, dormant
Past Passive Participle
Derived from the root 'svap' (to sleep).
Root: svap (class 2)
Note: Object of 'hanyāt'.
वा (vā) - or, either
(indeclinable)
अथ (atha) - then, moreover, now
(indeclinable)
प्रमत्तम् (pramattam) - careless, negligent, heedless, intoxicated
(adjective)
Accusative, neuter, singular of pramatta
pramatta - careless, negligent, heedless, intoxicated, mad
Past Passive Participle
Derived from the root 'mad' (to be intoxicated, rejoice) with the prefix 'pra'.
Prefix: pra
Root: mad (class 4)
Note: Object of 'hanyāt'.
वा (vā) - or, either
(indeclinable)
यथा (yathā) - as, just as, like
(indeclinable)
हन्यात् (hanyāt) - one might kill, one should kill
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhi-liṅ) of han
Root: han (class 2)
विषेण (viṣeṇa) - with poison, by means of poison
(noun)
Instrumental, neuter, singular of viṣa
viṣa - poison, venom
वा (vā) - or, either
(indeclinable)
एवम् (evam) - thus, in this manner, so
(indeclinable)
व्युत्क्रान्तधर्मेण (vyutkrāntadharmeṇa) - by one who has transgressed natural law (dharma), by one who has violated their duty
(noun)
Instrumental, masculine, singular of vyutkrāntadharma
vyutkrāntadharma - one by whom natural law (dharma) is transgressed, one who has violated duty
Compound type : bahuvrīhi (vyutkrānta+dharma)
- vyutkrānta – transgressed, overstepped, stepped out of bounds
adjective
Past Passive Participle
Derived from the root 'kram' (to step) with prefixes 'vi' and 'ut'.
Prefixes: vi+ut
Root: kram (class 1) - dharma – natural law, constitution, duty, righteousness, virtue, custom
noun (masculine)
व्युत्क्रम्य (vyutkramya) - having transgressed, having violated, having overstepped
(indeclinable)
absolutive
Derived from the root 'kram' (to step) with prefixes 'vi' and 'ut'.
Prefixes: vi+ut
Root: kram (class 1)
समयम् (samayam) - agreement (code of conduct in war) (agreement, compact, covenant, proper time, sacred obligation)
(noun)
Accusative, masculine, singular of samaya
samaya - agreement, compact, convention, time, season, sacred obligation, religious practice
हतः (hataḥ) - killed, slain, struck
(adjective)
Nominative, masculine, singular of hata
hata - killed, slain, struck, destroyed
Past Passive Participle
Derived from the root 'han' (to strike, kill).
Root: han (class 2)