महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-9, chapter-21, verse-42
मुहूर्तादिव संवृत्तं नीरजस्कं समन्ततः ।
वीरशोणितसिक्तायां भूमौ भरतसत्तम ।
उपाशाम्यत्ततस्तीव्रं तद्रजो घोरदर्शनम् ॥४२॥
वीरशोणितसिक्तायां भूमौ भरतसत्तम ।
उपाशाम्यत्ततस्तीव्रं तद्रजो घोरदर्शनम् ॥४२॥
42. muhūrtādiva saṁvṛttaṁ nīrajaskaṁ samantataḥ ,
vīraśoṇitasiktāyāṁ bhūmau bharatasattama ,
upāśāmyattatastīvraṁ tadrajo ghoradarśanam.
vīraśoṇitasiktāyāṁ bhūmau bharatasattama ,
upāśāmyattatastīvraṁ tadrajo ghoradarśanam.
42.
muhūrtāt iva saṃvṛttam nīrajaskam
samantataḥ vīra-śoṇita-siktāyām
bhūmau bharata-sattama upāśāmyat tataḥ
tīvram tad rajaḥ ghora-darśanam
samantataḥ vīra-śoṇita-siktāyām
bhūmau bharata-sattama upāśāmyat tataḥ
tīvram tad rajaḥ ghora-darśanam
42.
bharata-sattama,
muhūrtāt iva samantataḥ nīrajaskam saṃvṛttam.
tataḥ tīvram ghora-darśanam tat rajaḥ vīra-śoṇita-siktāyām bhūmau upāśāmyat.
muhūrtāt iva samantataḥ nīrajaskam saṃvṛttam.
tataḥ tīvram ghora-darśanam tat rajaḥ vīra-śoṇita-siktāyām bhūmau upāśāmyat.
42.
O best of the Bharatas, as if in an instant, everything became free of dust. Then that intense, dreadful-looking dust settled on the ground, which was drenched with the blood of heroes.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- मुहूर्तात् (muhūrtāt) - from a moment, in an instant
- इव (iva) - like, as, as if
- संवृत्तम् (saṁvṛttam) - became, happened, turned out
- नीरजस्कम् (nīrajaskam) - dustless, free from dust
- समन्ततः (samantataḥ) - all around, on all sides, everywhere
- वीर-शोणित-सिक्तायाम् (vīra-śoṇita-siktāyām) - drenched with the blood of heroes
- भूमौ (bhūmau) - on the ground, on the earth
- भरत-सत्तम (bharata-sattama) - O best of the Bharatas!
- उपाशाम्यत् (upāśāmyat) - settled down, subsided
- ततः (tataḥ) - then, thence, afterwards
- तीव्रम् (tīvram) - intense, fierce
- तत् (tat) - that
- रजः (rajaḥ) - dust
- घोर-दर्शनम् (ghora-darśanam) - of dreadful appearance, dreadful to behold
Words meanings and morphology
मुहूर्तात् (muhūrtāt) - from a moment, in an instant
(noun)
Ablative, masculine, singular of muhūrta
muhūrta - moment, instant, a specific division of time (48 minutes)
Note: Used with 'iva' to mean 'as if in a moment'.
इव (iva) - like, as, as if
(indeclinable)
संवृत्तम् (saṁvṛttam) - became, happened, turned out
(adjective)
Nominative, neuter, singular of saṃvṛtta
saṁvṛtta - become, happened, accomplished, covered
Past Passive Participle
Derived from root 'vṛt' (to be, to turn) with prefix 'sam'.
Prefix: sam
Root: vṛt (class 1)
नीरजस्कम् (nīrajaskam) - dustless, free from dust
(adjective)
Nominative, neuter, singular of nīrajaska
nīrajaska - dustless, free from impurity
Compound of 'nis' (without) and 'rajas' (dust), with suffix '-ka'.
Compound type : avyayībhāva (nis+rajas)
- nis – without, free from
indeclinable - rajas – dust, impurity
noun (neuter)
Note: Agrees with an implied subject (the surroundings or atmosphere).
समन्ततः (samantataḥ) - all around, on all sides, everywhere
(indeclinable)
Derived from 'samanta' (all around) with suffix '-tas'.
वीर-शोणित-सिक्तायाम् (vīra-śoṇita-siktāyām) - drenched with the blood of heroes
(adjective)
Locative, feminine, singular of vīra-śoṇita-siktā
vīra-śoṇita-siktā - drenched with heroes' blood
Past Passive Participle
Compound of 'vīra' (hero), 'śoṇita' (blood), and 'siktā' (drenched). 'siktā' from root 'sic' (to sprinkle, to pour).
Compound type : tatpuruṣa (vīra+śoṇita+siktā)
- vīra – hero, brave man
noun (masculine) - śoṇita – blood, reddish
noun (neuter) - siktā – sprinkled, drenched, wet
adjective (feminine)
Past Passive Participle
Derived from root 'sic' (to sprinkle, to pour).
Root: sic (class 6)
Note: Agrees with 'bhūmau'.
भूमौ (bhūmau) - on the ground, on the earth
(noun)
Locative, feminine, singular of bhūmi
bhūmi - earth, ground, land
भरत-सत्तम (bharata-sattama) - O best of the Bharatas!
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of bharata-sattama
bharata-sattama - best of the Bharatas (a title for a king of the Bharata lineage, like Dhṛtarāṣṭra)
Compound of 'bharata' (descendant of Bharata, name of a king/lineage) and 'sattama' (best).
Compound type : tatpuruṣa (bharata+sattama)
- bharata – descendant of Bharata, Indian
proper noun (masculine)
Root: bhṛ (class 1) - sattama – best, most excellent
adjective (masculine)
Superlative suffix '-tama'.
Note: Refers to Dhṛtarāṣṭra.
उपाशाम्यत् (upāśāmyat) - settled down, subsided
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of śam
Imperfect Active
Root 'śam', with prefix 'upa', 3rd person singular, imperfect tense. Often causes the root vowel to lengthen.
Prefix: upa
Root: śam (class 4)
ततः (tataḥ) - then, thence, afterwards
(indeclinable)
Derived from 'tad' (that) with suffix '-tas'.
तीव्रम् (tīvram) - intense, fierce
(adjective)
Nominative, neuter, singular of tīvra
tīvra - intense, sharp, strong, fierce, violent
Note: Modifies 'rajaḥ'.
तत् (tat) - that
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of tad
tad - that, those
Note: Modifies 'rajaḥ'.
रजः (rajaḥ) - dust
(noun)
Nominative, neuter, singular of rajas
rajas - dust, pollen, gloom, passion
घोर-दर्शनम् (ghora-darśanam) - of dreadful appearance, dreadful to behold
(adjective)
Nominative, neuter, singular of ghora-darśana
ghora-darśana - of dreadful appearance, terrible to behold
Compound of 'ghora' (terrible, dreadful) and 'darśana' (sight, appearance).
Compound type : bahuvrīhi (ghora+darśana)
- ghora – terrible, dreadful, formidable
adjective (neuter) - darśana – seeing, appearance, sight
noun (neuter)
Derived from root 'dṛś' (to see) with suffix '-ana'.
Root: dṛś (class 1)
Note: Modifies 'rajaḥ'.