महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-9, chapter-21, verse-30
धृष्टद्युम्नोऽपि समरे प्रगृह्य परमायुधम् ।
राजानं योधयामास पश्यतां सर्वधन्विनाम् ॥३०॥
राजानं योधयामास पश्यतां सर्वधन्विनाम् ॥३०॥
30. dhṛṣṭadyumno'pi samare pragṛhya paramāyudham ,
rājānaṁ yodhayāmāsa paśyatāṁ sarvadhanvinām.
rājānaṁ yodhayāmāsa paśyatāṁ sarvadhanvinām.
30.
dhṛṣṭadyumnaḥ api samare pragṛhya paramāyudham
rājānam yodhayām āsa paśyatām sarvadhanvinām
rājānam yodhayām āsa paśyatām sarvadhanvinām
30.
api dhṛṣṭadyumnaḥ samare paramāyudham pragṛhya
sarvadhanvinām paśyatām rājānam yodhayām āsa
sarvadhanvinām paśyatām rājānam yodhayām āsa
30.
Dṛṣṭadyumna also, having taken up a supreme weapon in battle, fought the king (Duryodhana), while all the archers watched.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- धृष्टद्युम्नः (dhṛṣṭadyumnaḥ) - Dṛṣṭadyumna, son of Drupada, commander of the Pandava army. (Dṛṣṭadyumna (proper name))
- अपि (api) - also, even, too
- समरे (samare) - in battle, in combat
- प्रगृह्य (pragṛhya) - having seized, having grasped, having taken up
- परमायुधम् (paramāyudham) - a supreme weapon, an excellent weapon
- राजानम् (rājānam) - Refers to Duryodhana. (the king)
- योधयाम् (yodhayām) - made to fight (part of periphrastic perfect)
- आस (āsa) - he was (auxiliary verb)
- पश्यताम् (paśyatām) - Refers to the observers, i.e., other archers. (of those seeing, of those observing)
- सर्वधन्विनाम् (sarvadhanvinām) - of all archers, of all bowmen
Words meanings and morphology
धृष्टद्युम्नः (dhṛṣṭadyumnaḥ) - Dṛṣṭadyumna, son of Drupada, commander of the Pandava army. (Dṛṣṭadyumna (proper name))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of dhṛṣṭadyumna
dhṛṣṭadyumna - Dṛṣṭadyumna (proper name, lit. 'bold splendor')
Compound type : tatpuruṣa (dhṛṣṭa+dyumna)
- dhṛṣṭa – bold, audacious, brave
adjective
Past Passive Participle
From √dhṛṣ (to be bold)
Root: dhṛṣ (class 5) - dyumna – splendor, glory, wealth
noun (neuter)
Note: Subject of the sentence.
अपि (api) - also, even, too
(indeclinable)
समरे (samare) - in battle, in combat
(noun)
Locative, masculine, singular of samara
samara - battle, war, combat
प्रगृह्य (pragṛhya) - having seized, having grasped, having taken up
(indeclinable)
Absolutive (Gerund) with prefix
From √grah (class 9), with prefix pra-, and the absolutive suffix -ya.
Prefix: pra
Root: grah (class 9)
परमायुधम् (paramāyudham) - a supreme weapon, an excellent weapon
(noun)
Accusative, neuter, singular of paramāyudha
paramāyudha - supreme weapon, excellent weapon
Compound type : tatpuruṣa (parama+āyudha)
- parama – supreme, highest, best
adjective - āyudha – weapon, implement
noun (neuter)
Note: Object of the gerund 'pragṛhya'.
राजानम् (rājānam) - Refers to Duryodhana. (the king)
(noun)
Accusative, masculine, singular of rājan
rājan - king, sovereign
Note: Object of the verb 'yodhayām āsa'.
योधयाम् (yodhayām) - made to fight (part of periphrastic perfect)
(verb)
causative of yudh
Causative stem
Causative stem of √yudh (class 4), forms 'yodhaya'.
Root: yudh (class 4)
Note: This is the 'ām' suffix applied to the causative stem to form the periphrastic perfect. It's often treated as an indeclinable part of the perfect formation.
आस (āsa) - he was (auxiliary verb)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of as
Perfect tense, 3rd singular, active voice (auxiliary)
From √as (class 2), perfect 3rd singular.
Root: as (class 2)
Note: Auxiliary verb for periphrastic perfect.
पश्यताम् (paśyatām) - Refers to the observers, i.e., other archers. (of those seeing, of those observing)
(adjective)
Genitive, masculine, plural of paśyat
paśyat - seeing, observing
Present Active Participle
From √dṛś (to see), using 'paśya' stem, with present participle suffix -at.
Root: dṛś (class 1)
सर्वधन्विनाम् (sarvadhanvinām) - of all archers, of all bowmen
(noun)
Genitive, masculine, plural of sarvadhanvin
sarvadhanvin - all archers, all bowmen
Compound type : tatpuruṣa (sarva+dhanvin)
- sarva – all, every, whole
adjective - dhanvin – archer, bowman
noun (masculine)
Derived from 'dhanus' (bow)