महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-9, chapter-21, verse-16
धार्तराष्ट्रास्तु राजेन्द्र यात्वा तु स्वल्पमन्तरम् ।
अपश्यमाना राजानं पर्यवर्तन्त दंशिताः ॥१६॥
अपश्यमाना राजानं पर्यवर्तन्त दंशिताः ॥१६॥
16. dhārtarāṣṭrāstu rājendra yātvā tu svalpamantaram ,
apaśyamānā rājānaṁ paryavartanta daṁśitāḥ.
apaśyamānā rājānaṁ paryavartanta daṁśitāḥ.
16.
dhārtarāṣṭrāḥ tu rājendra yātvā tu svalpam
antaram apaśyamānāḥ rājānam paryavartanta daṃśitāḥ
antaram apaśyamānāḥ rājānam paryavartanta daṃśitāḥ
16.
rājendra dhārtarāṣṭrāḥ tu svalpam antaram yātvā
tu rājānam apaśyamānāḥ daṃśitāḥ paryavartanta
tu rājānam apaśyamānāḥ daṃśitāḥ paryavartanta
16.
But, O best of kings, the sons of Dhritarashtra, having advanced only a short distance, turned back fully armored when they could not see the king.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- धार्तराष्ट्राः (dhārtarāṣṭrāḥ) - the sons of Dhritarashtra, the Kauravas
- तु (tu) - but, indeed, however
- राजेन्द्र (rājendra) - O king of kings, O best of kings
- यात्वा (yātvā) - having gone, after going
- तु (tu) - but, indeed, however
- स्वल्पम् (svalpam) - a small (distance), a little
- अन्तरम् (antaram) - distance, interval, space
- अपश्यमानाः (apaśyamānāḥ) - not seeing, unable to see, failing to perceive
- राजानम् (rājānam) - the king, the ruler
- पर्यवर्तन्त (paryavartanta) - they turned back, they revolved, they returned
- दंशिताः (daṁśitāḥ) - armored, equipped with mail
Words meanings and morphology
धार्तराष्ट्राः (dhārtarāṣṭrāḥ) - the sons of Dhritarashtra, the Kauravas
(proper noun)
Nominative, masculine, plural of dhārtarāṣṭra
dhārtarāṣṭra - belonging to Dhritarashtra, descendant of Dhritarashtra
तु (tu) - but, indeed, however
(indeclinable)
Note: Particle indicating contrast or emphasis.
राजेन्द्र (rājendra) - O king of kings, O best of kings
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājendra
rājendra - chief of kings, emperor, best of kings
Compound type : tatpuruṣa (rājan+indra)
- rājan – king, ruler
noun (masculine) - indra – chief, lord, best (often suffix)
noun (masculine)
यात्वा (yātvā) - having gone, after going
(indeclinable)
Root: yā (class 2)
Note: Absolutive (gerund).
तु (tu) - but, indeed, however
(indeclinable)
Note: Particle indicating contrast or emphasis.
स्वल्पम् (svalpam) - a small (distance), a little
(adjective)
Accusative, neuter, singular of svalpa
svalpa - very small, little, a short while
Compound type : karmadhāraya (su+alpa)
- su – good, well, very
indeclinable - alpa – small, little, few
adjective (neuter)
Note: Modifies antaram.
अन्तरम् (antaram) - distance, interval, space
(noun)
Accusative, neuter, singular of antara
antara - interval, distance, difference, interior
Note: Object of yātvā.
अपश्यमानाः (apaśyamānāḥ) - not seeing, unable to see, failing to perceive
(adjective)
Nominative, masculine, plural of apaśyamāna
apaśyamāna - not seeing, unseeing
Present Middle Participle (negated)
Negation 'a' + paśyamāna (from paśya stem of dṛś in present tense + māna suffix for middle participle)
Prefix: a
Root: dṛś (class 1)
Note: Agrees with dhārtarāṣṭrāḥ.
राजानम् (rājānam) - the king, the ruler
(noun)
Accusative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler, sovereign
Note: Object of apaśyamānāḥ.
पर्यवर्तन्त (paryavartanta) - they turned back, they revolved, they returned
(verb)
3rd person , plural, middle, imperfect (laṅ) of pari-vṛt
Prefix: pari
Root: vṛt (class 1)
दंशिताः (daṁśitāḥ) - armored, equipped with mail
(adjective)
Nominative, masculine, plural of daṃśita
daṁśita - armed, armored, furnished with mail (from daṃś 'to bite', referring to protective gear)
Past Passive Participle
Root: daṃś (class 1)
Note: Agrees with dhārtarāṣṭrāḥ.