महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-9, chapter-21, verse-37
इदं चित्रमिदं घोरमिदं रौद्रमिति प्रभो ।
युद्धान्यासन्महाराज घोराणि च बहूनि च ॥३७॥
युद्धान्यासन्महाराज घोराणि च बहूनि च ॥३७॥
37. idaṁ citramidaṁ ghoramidaṁ raudramiti prabho ,
yuddhānyāsanmahārāja ghorāṇi ca bahūni ca.
yuddhānyāsanmahārāja ghorāṇi ca bahūni ca.
37.
idam citram idam ghoram idam raudram iti prabho
yuddhāni āsan mahārāja ghorāṇi ca bahūni ca
yuddhāni āsan mahārāja ghorāṇi ca bahūni ca
37.
prabho mahārāja,
(lokāḥ āhuḥ) "idam citram,
idam ghoram,
idam raudram" iti.
(hi) ghorāṇi ca bahūni ca yuddhāni āsan.
(lokāḥ āhuḥ) "idam citram,
idam ghoram,
idam raudram" iti.
(hi) ghorāṇi ca bahūni ca yuddhāni āsan.
37.
O lord, one would exclaim 'This is wondrous! This is dreadful! This is terrible!', for indeed, O great king, there were many fierce battles.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- इदम् (idam) - this, this one
- चित्रम् (citram) - wondrous, astonishing, strange, varied
- इदम् (idam) - this, this one
- घोरम् (ghoram) - dreadful, terrible, fierce
- इदम् (idam) - this, this one
- रौद्रम् (raudram) - terrible, furious, fierce, savage
- इति (iti) - Used to indicate quoted exclamations. (thus, so, a particle used to introduce or conclude a quotation or thought)
- प्रभो (prabho) - O lord, O master
- युद्धानि (yuddhāni) - battles, fights, wars
- आसन् (āsan) - were, existed
- महाराज (mahārāja) - O great king, O emperor
- घोराणि (ghorāṇi) - dreadful, terrible, fierce
- च (ca) - and, also
- बहूनि (bahūni) - many, numerous
- च (ca) - and, also
Words meanings and morphology
इदम् (idam) - this, this one
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of idam
idam - this, this one, here
चित्रम् (citram) - wondrous, astonishing, strange, varied
(adjective)
Nominative, neuter, singular of citra
citra - varied, manifold, wonderful, strange, bright, clear
इदम् (idam) - this, this one
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of idam
idam - this, this one, here
घोरम् (ghoram) - dreadful, terrible, fierce
(adjective)
Nominative, neuter, singular of ghora
ghora - dreadful, terrible, fierce, awful
इदम् (idam) - this, this one
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of idam
idam - this, this one, here
रौद्रम् (raudram) - terrible, furious, fierce, savage
(adjective)
Nominative, neuter, singular of raudra
raudra - fierce, terrible, furious, savage; belonging to Rudra
इति (iti) - Used to indicate quoted exclamations. (thus, so, a particle used to introduce or conclude a quotation or thought)
(indeclinable)
प्रभो (prabho) - O lord, O master
(noun)
Vocative, masculine, singular of prabhu
prabhu - lord, master, powerful, able
Note: Address to Dhṛtarāṣṭra or Sañjaya.
युद्धानि (yuddhāni) - battles, fights, wars
(noun)
Nominative, neuter, plural of yuddha
yuddha - battle, fight, war
Past Passive Participle (of yudh-)
Derived from root yudh- 'to fight', here substantivized as a noun.
Root: yudh (class 4)
आसन् (āsan) - were, existed
(verb)
3rd person , plural, active, past (imperfect) (laṅ) of as
Imperfect
Root: as, Imperfect, 3rd person plural
Root: as (class 2)
महाराज (mahārāja) - O great king, O emperor
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of mahārāja
mahārāja - great king, emperor
Compound type : karmadhāraya (mahā+rāja)
- mahā – great, large, mighty
adjective - rāja – king, ruler
noun (masculine)
घोराणि (ghorāṇi) - dreadful, terrible, fierce
(adjective)
Nominative, neuter, plural of ghora
ghora - dreadful, terrible, fierce, awful
च (ca) - and, also
(indeclinable)
बहूनि (bahūni) - many, numerous
(adjective)
Nominative, neuter, plural of bahu
bahu - much, many, numerous
च (ca) - and, also
(indeclinable)