महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-8, chapter-7, verse-34
तथैव पाण्डवीं सेनां व्यूढां दृष्ट्वा युधिष्ठिरः ।
धार्तराष्ट्रान्हतान्मेने सकर्णान्वै जनाधिप ॥३४॥
धार्तराष्ट्रान्हतान्मेने सकर्णान्वै जनाधिप ॥३४॥
34. tathaiva pāṇḍavīṁ senāṁ vyūḍhāṁ dṛṣṭvā yudhiṣṭhiraḥ ,
dhārtarāṣṭrānhatānmene sakarṇānvai janādhipa.
dhārtarāṣṭrānhatānmene sakarṇānvai janādhipa.
34.
tathā eva pāṇḍavīm senām vyūḍhām dṛṣṭvā yudhiṣṭhiraḥ
dhārtarāṣṭrān hatān mene sakarṇān vai janādhipa
dhārtarāṣṭrān hatān mene sakarṇān vai janādhipa
34.
janādhipa tathā eva yudhiṣṭhiraḥ pāṇḍavīm senām
vyūḍhām dṛṣṭvā sakarṇān dhārtarāṣṭrān vai hatān mene
vyūḍhām dṛṣṭvā sakarṇān dhārtarāṣṭrān vai hatān mene
34.
Similarly, O lord of people (janādhipa), Yudhishthira, upon seeing the Pāṇḍava army arrayed for battle, indeed believed that the sons of Dhritarashtra (dhārtarāṣṭra), along with Karṇa, were already slain.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तथा (tathā) - thus, so, in that manner, likewise
- एव (eva) - only, just, indeed, precisely, certainly
- पाण्डवीम् (pāṇḍavīm) - the Pāṇḍava (army) (Pāṇḍava's, belonging to the Pāṇḍavas)
- सेनाम् (senām) - army, host, forces
- व्यूढाम् (vyūḍhām) - arrayed for battle (arrayed, arranged, formed, drawn up)
- दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen, after seeing, perceiving
- युधिष्ठिरः (yudhiṣṭhiraḥ) - Yudhishthira (the eldest Pāṇḍava brother)
- धार्तराष्ट्रान् (dhārtarāṣṭrān) - the sons of Dhritarashtra, the Kauravas
- हतान् (hatān) - slain, killed, destroyed
- मेने (mene) - he thought, he believed, he considered
- सकर्णान् (sakarṇān) - along with Karṇa, accompanied by Karṇa
- वै (vai) - indeed, certainly, surely (an emphatic particle)
- जनाधिप (janādhipa) - O lord of people, O king
Words meanings and morphology
तथा (tathā) - thus, so, in that manner, likewise
(indeclinable)
एव (eva) - only, just, indeed, precisely, certainly
(indeclinable)
पाण्डवीम् (pāṇḍavīm) - the Pāṇḍava (army) (Pāṇḍava's, belonging to the Pāṇḍavas)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of pāṇḍavī
pāṇḍavī - relating to Pāṇḍu or the Pāṇḍavas
Feminine form of Pāṇḍava (descendant of Pāṇḍu)
सेनाम् (senām) - army, host, forces
(noun)
Accusative, feminine, singular of senā
senā - army, host, battle array
व्यूढाम् (vyūḍhām) - arrayed for battle (arrayed, arranged, formed, drawn up)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of vyūḍha
vyūḍha - arrayed, arranged, extended, large
Past Passive Participle
Derived from root 'vah' (to bear, carry) with prefix 'vi', meaning 'drawn up, arrayed'
Prefix: vi
Root: vah (class 1)
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen, after seeing, perceiving
(indeclinable)
Root: dṛś (class 1)
Note: absolutive form
युधिष्ठिरः (yudhiṣṭhiraḥ) - Yudhishthira (the eldest Pāṇḍava brother)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of yudhiṣṭhira
yudhiṣṭhira - Yudhishthira (proper name), firm in battle
धार्तराष्ट्रान् (dhārtarāṣṭrān) - the sons of Dhritarashtra, the Kauravas
(proper noun)
Accusative, masculine, plural of dhārtarāṣṭra
dhārtarāṣṭra - son of Dhṛtarāṣṭra, belonging to Dhṛtarāṣṭra
हतान् (hatān) - slain, killed, destroyed
(adjective)
Accusative, masculine, plural of hata
hata - killed, struck, destroyed, ruined
Past Passive Participle
Derived from root 'han' (to strike, kill)
Root: han (class 2)
मेने (mene) - he thought, he believed, he considered
(verb)
3rd person , singular, middle, past perfect (liṭ) of man
Root: man (class 4)
सकर्णान् (sakarṇān) - along with Karṇa, accompanied by Karṇa
(adjective)
Accusative, masculine, plural of sakarṇa
sakarṇa - accompanied by Karṇa, having ears
Compound type : bahuvrīhi (saha+karṇa)
- saha – with, together with, accompanied by
indeclinable - karṇa – Karṇa (proper name), ear
proper noun (masculine)
वै (vai) - indeed, certainly, surely (an emphatic particle)
(indeclinable)
जनाधिप (janādhipa) - O lord of people, O king
(noun)
Vocative, masculine, singular of janādhipa
janādhipa - king, ruler, lord of men
Compound type : tatpuruṣa (jana+adhipa)
- jana – people, person, man, creature
noun (masculine) - adhipa – lord, ruler, king
noun (masculine)