महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-8, chapter-7, verse-30
चक्ररक्षौ तु पाञ्चाल्यौ युधामन्यूत्तमौजसौ ।
नार्जुनं जहतुर्युद्धे पाल्यमानौ किरीटिना ॥३०॥
नार्जुनं जहतुर्युद्धे पाल्यमानौ किरीटिना ॥३०॥
30. cakrarakṣau tu pāñcālyau yudhāmanyūttamaujasau ,
nārjunaṁ jahaturyuddhe pālyamānau kirīṭinā.
nārjunaṁ jahaturyuddhe pālyamānau kirīṭinā.
30.
cakrarakṣau tu pāñcālyau yudhāmanyūttamaujasau
na arjunam jahatuḥ yuddhe pālyamānau kirīṭinā
na arjunam jahatuḥ yuddhe pālyamānau kirīṭinā
30.
cakrarakṣau pāñcālyau yudhāmanyūttamaujasau tu,
kirīṭinā pālyamānau (api),
yuddhe arjunam na jahatuḥ।
kirīṭinā pālyamānau (api),
yuddhe arjunam na jahatuḥ।
30.
The two Pāñcālas, Yudhāmanyu and Uttamaujas, who served as protectors of the chariot wheels, truly did not abandon Arjuna in battle, even though they were being protected by the diadem-wearer (Arjuna).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- चक्ररक्षौ (cakrarakṣau) - the two protectors of the wheels, the two wheel-guards
- तु (tu) - but, indeed, however
- पाञ्चाल्यौ (pāñcālyau) - Yudhāmanyu and Uttamaujas (the two sons of Pañcāla)
- युधामन्यूत्तमौजसौ (yudhāmanyūttamaujasau) - Yudhāmanyu and Uttamaujas
- न (na) - not, no
- अर्जुनम् (arjunam) - Arjuna
- जहतुः (jahatuḥ) - they abandoned, they left, they gave up
- युद्धे (yuddhe) - in battle, in the fight
- पाल्यमानौ (pālyamānau) - being protected, being guarded (dual)
- किरीटिना (kirīṭinā) - by Arjuna (who wears a kirīṭa or diadem) (by the one wearing a diadem, by the crowned one)
Words meanings and morphology
चक्ररक्षौ (cakrarakṣau) - the two protectors of the wheels, the two wheel-guards
(noun)
Nominative, masculine, dual of cakrarakṣa
cakrarakṣa - wheel-guard, protector of the chariot wheels
Compound type : tatpuruṣa (cakra+rakṣa)
- cakra – wheel, discus, circle
noun (neuter) - rakṣa – protector, guard, defender
noun (masculine)
तु (tu) - but, indeed, however
(indeclinable)
पाञ्चाल्यौ (pāñcālyau) - Yudhāmanyu and Uttamaujas (the two sons of Pañcāla)
(proper noun)
Nominative, masculine, dual of pāñcālya
pāñcālya - a native of Pañcāla, a descendant of Pañcāla, a king of Pañcāla
युधामन्यूत्तमौजसौ (yudhāmanyūttamaujasau) - Yudhāmanyu and Uttamaujas
(proper noun)
Nominative, masculine, dual of yudhāmanyūttamaujas
yudhāmanyūttamaujas - Yudhāmanyu and Uttamaujas (proper names)
Compound type : dvandva (yudhāmanyu+uttamaujas)
- yudhāmanyu – Yudhāmanyu (proper name, a warrior on the Pāṇḍava side)
proper noun (masculine) - uttamaujas – Uttamaujas (proper name, a warrior on the Pāṇḍava side), possessing great vigor
proper noun (masculine)
न (na) - not, no
(indeclinable)
अर्जुनम् (arjunam) - Arjuna
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of arjuna
arjuna - Arjuna (proper name), white, silver
जहतुः (jahatuḥ) - they abandoned, they left, they gave up
(verb)
3rd person , dual, active, perfect (lit) of √hā
Root: hā (class 3)
युद्धे (yuddhe) - in battle, in the fight
(noun)
Locative, neuter, singular of yuddha
yuddha - battle, fight, war, combat
पाल्यमानौ (pālyamānau) - being protected, being guarded (dual)
(adjective)
Nominative, masculine, dual of pālyamāna
pālyamāna - being protected, being maintained, being cherished
Present Passive Participle
Derived from root √pāl (to protect) + śānac (passive participle suffix)
Root: pāl (class 1)
किरीटिना (kirīṭinā) - by Arjuna (who wears a kirīṭa or diadem) (by the one wearing a diadem, by the crowned one)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of kirīṭin
kirīṭin - one wearing a diadem, crowned, adorned with a crest