Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
8,7

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-8, chapter-7, verse-1

धृतराष्ट्र उवाच ।
सेनापत्यं तु संप्राप्य कर्णो वैकर्तनस्तदा ।
तथोक्तश्च स्वयं राज्ञा स्निग्धं भ्रातृसमं वचः ॥१॥
1. dhṛtarāṣṭra uvāca ,
senāpatyaṁ tu saṁprāpya karṇo vaikartanastadā ,
tathoktaśca svayaṁ rājñā snigdhaṁ bhrātṛsamaṁ vacaḥ.
1. dhṛtarāṣṭraḥ uvāca senāpatyam
tu samprāpya karṇaḥ vaikartanaḥ
tadā tathā uktaḥ ca svayam
rājñā snigdham bhrātṛ-samam vacaḥ
1. dhṛtarāṣṭraḥ uvāca tu karṇaḥ vaikartanaḥ tadā senāpatyam samprāpya,
ca tathā rājñā svayam snigdham bhrātṛ-samam vacaḥ uktaḥ
1. Dhritarashtra said: "But then, having obtained the command of the army (senāpatyam), and having been addressed by the king himself with affectionate words like those of a brother, Karna, son of Vikartana... (what did he do?)"

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • धृतराष्ट्रः (dhṛtarāṣṭraḥ) - Dhritarashtra
  • उवाच (uvāca) - said, spoke
  • सेनापत्यम् (senāpatyam) - military command, generalship
  • तु (tu) - but, indeed, on the other hand
  • सम्प्राप्य (samprāpya) - having obtained, having reached
  • कर्णः (karṇaḥ) - Karna
  • वैकर्तनः (vaikartanaḥ) - Karna, son of the Sun god (son of Vikartana (the Sun god), related to Vikartana)
  • तदा (tadā) - then, at that time
  • तथा (tathā) - thus, so, in that manner
  • उक्तः (uktaḥ) - spoken, said, addressed
  • (ca) - and, also
  • स्वयम् (svayam) - himself, by himself
  • राज्ञा (rājñā) - by Duryodhana (by the king)
  • स्निग्धम् (snigdham) - affectionate, loving (affectionate, loving, smooth, tender)
  • भ्रातृ-समम् (bhrātṛ-samam) - like a brother, equal to a brother
  • वचः (vacaḥ) - word, speech

Words meanings and morphology

धृतराष्ट्रः (dhṛtarāṣṭraḥ) - Dhritarashtra
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of dhṛtarāṣṭra
dhṛtarāṣṭra - Dhritarashtra (name of a king, father of the Kauravas)
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
Perfect Active
3rd person singular Perfect Active Parasmaipada of root vac (2nd class)
Root: vac (class 2)
सेनापत्यम् (senāpatyam) - military command, generalship
(noun)
Accusative, neuter, singular of senāpatya
senāpatya - generalship, command of an army
Derived from senāpati (army commander)
Compound type : tatpuruṣa (senā+pati)
  • senā – army, host
    noun (feminine)
  • pati – lord, master, husband
    noun (masculine)
तु (tu) - but, indeed, on the other hand
(indeclinable)
सम्प्राप्य (samprāpya) - having obtained, having reached
(indeclinable)
Absolutive/Gerund
Absolutive of root āp with prefixes sam- and pra-
Prefixes: sam+pra
Root: āp (class 5)
कर्णः (karṇaḥ) - Karna
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of karṇa
karṇa - Karna (name of a prominent warrior in the Mahābhārata)
वैकर्तनः (vaikartanaḥ) - Karna, son of the Sun god (son of Vikartana (the Sun god), related to Vikartana)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vaikartana
vaikartana - son of Vikartana (an epithet of the Sun god); a descendant of Vikartana
Patronymic from Vikartana
Note: Adjective modifying Karna.
तदा (tadā) - then, at that time
(indeclinable)
तथा (tathā) - thus, so, in that manner
(indeclinable)
उक्तः (uktaḥ) - spoken, said, addressed
(adjective)
Nominative, masculine, singular of ukta
ukta - spoken, said, addressed, mentioned
Past Passive Participle
Past Passive Participle of root vac
Root: vac (class 2)
Note: Participle modifying Karna, indicating he was spoken to.
(ca) - and, also
(indeclinable)
स्वयम् (svayam) - himself, by himself
(indeclinable)
राज्ञा (rājñā) - by Duryodhana (by the king)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
Note: Refers to Duryodhana, Dhritarashtra's son.
स्निग्धम् (snigdham) - affectionate, loving (affectionate, loving, smooth, tender)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of snigdha
snigdha - affectionate, tender, smooth, oily, cohesive
Note: Adjective modifying 'vacaḥ'.
भ्रातृ-समम् (bhrātṛ-samam) - like a brother, equal to a brother
(adjective)
Accusative, neuter, singular of bhrātṛ-sama
bhrātṛ-sama - like a brother, equal to a brother
Compound type : tatpuruṣa (bhrātṛ+sama)
  • bhrātṛ – brother
    noun (masculine)
  • sama – equal, similar, like, same
    adjective
Note: Adjective modifying 'vacaḥ'.
वचः (vacaḥ) - word, speech
(noun)
Accusative, neuter, singular of vacas
vacas - word, speech, saying
Root: vac
Note: Object of 'uktaḥ'.