महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-8, chapter-7, verse-12
न भीष्मव्यसनं केचिन्नापि द्रोणस्य मारिष ।
नान्येषां पुरुषव्याघ्र मेनिरे तत्र कौरवाः ॥१२॥
नान्येषां पुरुषव्याघ्र मेनिरे तत्र कौरवाः ॥१२॥
12. na bhīṣmavyasanaṁ kecinnāpi droṇasya māriṣa ,
nānyeṣāṁ puruṣavyāghra menire tatra kauravāḥ.
nānyeṣāṁ puruṣavyāghra menire tatra kauravāḥ.
12.
na bhīṣmavyasanam kecit na api droṇasya māriṣa
na anyeṣām puruṣavyāghra menire tatra kauravāḥ
na anyeṣām puruṣavyāghra menire tatra kauravāḥ
12.
māriṣa,
puruṣavyāghra,
tatra kauravāḥ bhīṣmavyasanam na (kecit) menire,
droṇasya api na (menire),
anyeṣām na (menire)
puruṣavyāghra,
tatra kauravāḥ bhīṣmavyasanam na (kecit) menire,
droṇasya api na (menire),
anyeṣām na (menire)
12.
O venerable one (māriṣa), O tiger among men (puruṣavyāghra), the Kauravas present there did not consider the misfortune of Bhishma, nor Drona's, nor that of any others.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- न (na) - not, nor
- भीष्मव्यसनम् (bhīṣmavyasanam) - Bhishma's misfortune/calamity
- केचित् (kecit) - any (misfortune) (some, any (with negation, 'no one' or 'at all'))
- न (na) - not, nor
- अपि (api) - even (also, even, too)
- द्रोणस्य (droṇasya) - of Drona
- मारिष (māriṣa) - O venerable one, O respected one
- न (na) - not, nor
- अन्येषाम् (anyeṣām) - of others
- पुरुषव्याघ्र (puruṣavyāghra) - O tiger among men
- मेनिरे (menire) - they thought, they considered
- तत्र (tatra) - there (on the battlefield/assembly) (there, then, in that place)
- कौरवाः (kauravāḥ) - the Kauravas
Words meanings and morphology
न (na) - not, nor
(indeclinable)
भीष्मव्यसनम् (bhīṣmavyasanam) - Bhishma's misfortune/calamity
(noun)
Accusative, neuter, singular of bhīṣmavyasana
bhīṣmavyasana - misfortune or calamity of Bhishma
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (bhīṣma+vyasana)
- bhīṣma – Bhishma (proper name)
proper noun (masculine) - vyasana – misfortune, calamity, addiction, distress, evil habit
noun (neuter)
Prefix: vi
केचित् (kecit) - any (misfortune) (some, any (with negation, 'no one' or 'at all'))
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of kaścid
kaścid - some, a certain, any (often used with 'na' to mean 'no one' or 'not at all')
Note: Here, likely modifying the implied subject or acting adverbially to intensify the negation.
न (na) - not, nor
(indeclinable)
अपि (api) - even (also, even, too)
(indeclinable)
द्रोणस्य (droṇasya) - of Drona
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of droṇa
droṇa - Drona (proper name); a measure of grain; a bucket
Note: Implied 'vyasanam' (misfortune) from the previous word.
मारिष (māriṣa) - O venerable one, O respected one
(noun)
Vocative, masculine, singular of māriṣa
māriṣa - venerable, respectable, dear sir (vocative used in address)
Note: Used by Saṃjaya to address Dhṛtarāṣṭra.
न (na) - not, nor
(indeclinable)
अन्येषाम् (anyeṣām) - of others
(pronoun)
Genitive, masculine, plural of anya
anya - other, another, different
Note: Implied 'vyasanam' (misfortune).
पुरुषव्याघ्र (puruṣavyāghra) - O tiger among men
(noun)
Vocative, masculine, singular of puruṣavyāghra
puruṣavyāghra - tiger among men, best of men, excellent man
Compound type : tatpuruṣa (puruṣa+vyāghra)
- puruṣa – man, human being, person (puruṣa), male
noun (masculine) - vyāghra – tiger
noun (masculine)
Note: Used by Saṃjaya to address Dhṛtarāṣṭra.
मेनिरे (menire) - they thought, they considered
(verb)
3rd person , plural, middle, perfect (liṭ) of man
Perfect 3rd person plural middle voice
Root: man (class 4)
तत्र (tatra) - there (on the battlefield/assembly) (there, then, in that place)
(indeclinable)
कौरवाः (kauravāḥ) - the Kauravas
(proper noun)
Nominative, masculine, plural of kaurava
kaurava - descendant of Kuru, a Kaurava