महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-8, chapter-7, verse-24
हतवीरतमा ह्येषा धार्तराष्ट्री महाचमूः ।
फल्गुशेषा महाबाहो तृणैस्तुल्या मता मम ॥२४॥
फल्गुशेषा महाबाहो तृणैस्तुल्या मता मम ॥२४॥
24. hatavīratamā hyeṣā dhārtarāṣṭrī mahācamūḥ ,
phalguśeṣā mahābāho tṛṇaistulyā matā mama.
phalguśeṣā mahābāho tṛṇaistulyā matā mama.
24.
hatavīratamā hi eṣā dhārtarāṣṭrī mahācamūḥ
phalguśeṣā mahābāho tṛṇaiḥ tulyā matā mama
phalguśeṣā mahābāho tṛṇaiḥ tulyā matā mama
24.
mahābāho hi eṣā dhārtarāṣṭrī mahācamūḥ
hatavīratamā phalguśeṣā mama tṛṇaiḥ tulyā matā
hatavīratamā phalguśeṣā mama tṛṇaiḥ tulyā matā
24.
Indeed, O mighty-armed one, this great army of Dhṛtarāṣṭra's sons, having lost its most valiant warriors, now has only a few remaining and is, in my opinion, comparable to mere grass.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- हतवीरतमा (hatavīratamā) - having its best warriors killed, whose most valiant heroes are slain
- हि (hi) - indeed, for, because
- एषा (eṣā) - this, she
- धार्तराष्ट्री (dhārtarāṣṭrī) - pertaining to the sons of Dhṛtarāṣṭra, Dhṛtarāṣṭra's
- महाचमूः (mahācamūḥ) - great army, large force
- फल्गुशेषा (phalguśeṣā) - having little left, having few remaining
- महाबाहो (mahābāho) - O mighty-armed one, O powerful one
- तृणैः (tṛṇaiḥ) - by grasses, by blades of grass
- तुल्या (tulyā) - equal, similar, comparable
- मता (matā) - considered, thought, believed, deemed
- मम (mama) - in my opinion, by me (with 'matā') (my, of me)
Words meanings and morphology
हतवीरतमा (hatavīratamā) - having its best warriors killed, whose most valiant heroes are slain
(adjective)
Nominative, feminine, singular of hatavīratama
hatavīratama - having its best warriors killed, whose most valiant heroes are slain
Compound type : bahuvrihi (hata+vīratama)
- hata – killed, struck, slain
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from the root √han (to strike, kill) with the suffix -kta.
Root: han (class 2) - vīratama – most heroic, best hero
adjective (masculine)
Superlative degree of 'vīra' (hero).
हि (hi) - indeed, for, because
(indeclinable)
एषा (eṣā) - this, she
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of etad
etad - this, that
धार्तराष्ट्री (dhārtarāṣṭrī) - pertaining to the sons of Dhṛtarāṣṭra, Dhṛtarāṣṭra's
(adjective)
Nominative, feminine, singular of dhārtarāṣṭra
dhārtarāṣṭra - relating to Dhṛtarāṣṭra, son of Dhṛtarāṣṭra
Derived from Dhṛtarāṣṭra, meaning 'descendant of Dhṛtarāṣṭra'.
महाचमूः (mahācamūḥ) - great army, large force
(noun)
Nominative, feminine, singular of mahācamū
mahācamū - great army, large force
Compound type : karmadhāraya (mahā+camū)
- mahā – great, large, mighty
adjective - camū – army, host, troop
noun (feminine)
फल्गुशेषा (phalguśeṣā) - having little left, having few remaining
(adjective)
Nominative, feminine, singular of phalguśeṣa
phalguśeṣa - having little or few remaining, insignificant remnant
Compound type : bahuvrihi (phalgu+śeṣa)
- phalgu – insignificant, trifling, small, weak
adjective - śeṣa – remainder, rest, remaining
noun (masculine)
महाबाहो (mahābāho) - O mighty-armed one, O powerful one
(noun)
Vocative, masculine, singular of mahābāhu
mahābāhu - mighty-armed, powerful
Compound type : bahuvrihi (mahā+bāhu)
- mahā – great, large, mighty
adjective - bāhu – arm
noun (masculine)
तृणैः (tṛṇaiḥ) - by grasses, by blades of grass
(noun)
Instrumental, neuter, plural of tṛṇa
tṛṇa - grass, blade of grass
तुल्या (tulyā) - equal, similar, comparable
(adjective)
Nominative, feminine, singular of tulya
tulya - equal, similar, comparable
मता (matā) - considered, thought, believed, deemed
(adjective)
Nominative, feminine, singular of mata
mata - considered, thought, agreed upon
Past Passive Participle
Derived from the root √man (to think, believe) with the suffix -kta.
Root: man (class 4)
मम (mama) - in my opinion, by me (with 'matā') (my, of me)
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, me