Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
8,7

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-8, chapter-7, verse-24

हतवीरतमा ह्येषा धार्तराष्ट्री महाचमूः ।
फल्गुशेषा महाबाहो तृणैस्तुल्या मता मम ॥२४॥
24. hatavīratamā hyeṣā dhārtarāṣṭrī mahācamūḥ ,
phalguśeṣā mahābāho tṛṇaistulyā matā mama.
24. hatavīratamā hi eṣā dhārtarāṣṭrī mahācamūḥ
phalguśeṣā mahābāho tṛṇaiḥ tulyā matā mama
24. mahābāho hi eṣā dhārtarāṣṭrī mahācamūḥ
hatavīratamā phalguśeṣā mama tṛṇaiḥ tulyā matā
24. Indeed, O mighty-armed one, this great army of Dhṛtarāṣṭra's sons, having lost its most valiant warriors, now has only a few remaining and is, in my opinion, comparable to mere grass.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • हतवीरतमा (hatavīratamā) - having its best warriors killed, whose most valiant heroes are slain
  • हि (hi) - indeed, for, because
  • एषा (eṣā) - this, she
  • धार्तराष्ट्री (dhārtarāṣṭrī) - pertaining to the sons of Dhṛtarāṣṭra, Dhṛtarāṣṭra's
  • महाचमूः (mahācamūḥ) - great army, large force
  • फल्गुशेषा (phalguśeṣā) - having little left, having few remaining
  • महाबाहो (mahābāho) - O mighty-armed one, O powerful one
  • तृणैः (tṛṇaiḥ) - by grasses, by blades of grass
  • तुल्या (tulyā) - equal, similar, comparable
  • मता (matā) - considered, thought, believed, deemed
  • मम (mama) - in my opinion, by me (with 'matā') (my, of me)

Words meanings and morphology

हतवीरतमा (hatavīratamā) - having its best warriors killed, whose most valiant heroes are slain
(adjective)
Nominative, feminine, singular of hatavīratama
hatavīratama - having its best warriors killed, whose most valiant heroes are slain
Compound type : bahuvrihi (hata+vīratama)
  • hata – killed, struck, slain
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    Derived from the root √han (to strike, kill) with the suffix -kta.
    Root: han (class 2)
  • vīratama – most heroic, best hero
    adjective (masculine)
    Superlative degree of 'vīra' (hero).
हि (hi) - indeed, for, because
(indeclinable)
एषा (eṣā) - this, she
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of etad
etad - this, that
धार्तराष्ट्री (dhārtarāṣṭrī) - pertaining to the sons of Dhṛtarāṣṭra, Dhṛtarāṣṭra's
(adjective)
Nominative, feminine, singular of dhārtarāṣṭra
dhārtarāṣṭra - relating to Dhṛtarāṣṭra, son of Dhṛtarāṣṭra
Derived from Dhṛtarāṣṭra, meaning 'descendant of Dhṛtarāṣṭra'.
महाचमूः (mahācamūḥ) - great army, large force
(noun)
Nominative, feminine, singular of mahācamū
mahācamū - great army, large force
Compound type : karmadhāraya (mahā+camū)
  • mahā – great, large, mighty
    adjective
  • camū – army, host, troop
    noun (feminine)
फल्गुशेषा (phalguśeṣā) - having little left, having few remaining
(adjective)
Nominative, feminine, singular of phalguśeṣa
phalguśeṣa - having little or few remaining, insignificant remnant
Compound type : bahuvrihi (phalgu+śeṣa)
  • phalgu – insignificant, trifling, small, weak
    adjective
  • śeṣa – remainder, rest, remaining
    noun (masculine)
महाबाहो (mahābāho) - O mighty-armed one, O powerful one
(noun)
Vocative, masculine, singular of mahābāhu
mahābāhu - mighty-armed, powerful
Compound type : bahuvrihi (mahā+bāhu)
  • mahā – great, large, mighty
    adjective
  • bāhu – arm
    noun (masculine)
तृणैः (tṛṇaiḥ) - by grasses, by blades of grass
(noun)
Instrumental, neuter, plural of tṛṇa
tṛṇa - grass, blade of grass
तुल्या (tulyā) - equal, similar, comparable
(adjective)
Nominative, feminine, singular of tulya
tulya - equal, similar, comparable
मता (matā) - considered, thought, believed, deemed
(adjective)
Nominative, feminine, singular of mata
mata - considered, thought, agreed upon
Past Passive Participle
Derived from the root √man (to think, believe) with the suffix -kta.
Root: man (class 4)
मम (mama) - in my opinion, by me (with 'matā') (my, of me)
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, me