महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-8, chapter-6, verse-8
ततो दुर्योधनो राजा साम्ना परमवल्गुना ।
तानाभाष्य महेष्वासान्प्राप्तकालमभाषत ॥८॥
तानाभाष्य महेष्वासान्प्राप्तकालमभाषत ॥८॥
8. tato duryodhano rājā sāmnā paramavalgunā ,
tānābhāṣya maheṣvāsānprāptakālamabhāṣata.
tānābhāṣya maheṣvāsānprāptakālamabhāṣata.
8.
tataḥ duryodhanaḥ rājā sāmnā paramavalguna
tān ābhāṣya maheṣvāsān prāptakālam abhāṣata
tān ābhāṣya maheṣvāsān prāptakālam abhāṣata
8.
tataḥ rājā duryodhanaḥ paramavalguna sāmnā
tān maheṣvāsān ābhāṣya prāptakālam abhāṣata
tān maheṣvāsān ābhāṣya prāptakālam abhāṣata
8.
Then King Duryodhana, having addressed those great archers with exceedingly gentle and pleasing words of conciliation, spoke appropriately for the occasion.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then, therefrom, afterwards
- दुर्योधनः (duryodhanaḥ) - Duryodhana
- राजा (rājā) - king
- साम्ना (sāmnā) - with conciliation, with gentle words
- परमवल्गुन (paramavalguna) - with exceedingly pleasing, very gentle
- तान् (tān) - the great archers (maheṣvāsān) (them)
- आभाष्य (ābhāṣya) - having addressed
- महेष्वासान् (maheṣvāsān) - great archers
- प्राप्तकालम् (prāptakālam) - appropriately, at the right time
- अभाषत (abhāṣata) - he spoke
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then, therefrom, afterwards
(indeclinable)
Ablative suffix -tas added to tad (that).
दुर्योधनः (duryodhanaḥ) - Duryodhana
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of duryodhana
duryodhana - Duryodhana (name of the eldest Kaurava prince)
"difficult to conquer" (dur- "bad, difficult" + yodhana "fighting, warrior" from yudh "to fight")
Compound type : bahuvrihi (dur+yodhana)
- dur – bad, difficult, hard, evil
indeclinable
prefix - yodhana – fighting, warring, warrior, battle
noun (masculine)
Derived from root yudh (to fight).
Root: yudh (class 4)
Note: Subject of the sentence.
राजा (rājā) - king
(noun)
Nominative, masculine, singular of rājan
rājan - king, sovereign, ruler
Root: rāj
Note: Appositive to Duryodhana.
साम्ना (sāmnā) - with conciliation, with gentle words
(noun)
Instrumental, neuter, singular of sāman
sāman - conciliation, gentle speech, soothing words, chant
परमवल्गुन (paramavalguna) - with exceedingly pleasing, very gentle
(adjective)
Instrumental, neuter, singular of paramavalgu
paramavalgu - exceedingly pleasing, very gentle, charming
Compound type : karmadharaya (parama+valgu)
- parama – supreme, highest, utmost, most excellent
adjective (masculine) - valgu – pleasing, beautiful, charming, gentle
adjective (masculine)
Note: Agrees with 'sāmnā'.
तान् (tān) - the great archers (maheṣvāsān) (them)
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of tad
tad - that, those, he, she, it
Note: Object of 'ābhāṣya'.
आभाष्य (ābhāṣya) - having addressed
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
From ā-bhāṣ (to speak to, address).
Prefix: ā
Root: bhāṣ (class 1)
Note: Expresses an action completed before the main verb 'abhāṣata'.
महेष्वासान् (maheṣvāsān) - great archers
(noun)
Accusative, masculine, plural of maheṣvāsa
maheṣvāsa - great archer, mighty bowman
"mahā" (great) + "iṣvāsa" (archer, bowman).
Compound type : karmadharaya (mahā+iṣvāsa)
- mahā – great, mighty, large
adjective - iṣvāsa – archer, bowman (literally 'arrow-thrower')
noun (masculine)
From iṣu (arrow) + āsa (throwing, from root as 'to throw')
Prefix: ā
Root: as (class 4)
Note: Object of 'ābhāṣya'.
प्राप्तकालम् (prāptakālam) - appropriately, at the right time
(indeclinable)
Literally "whose time has arrived" (prāpta "arrived, obtained" + kāla "time").
Compound type : bahuvrihi (prāpta+kāla)
- prāpta – obtained, reached, arrived
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From pra-āp (to obtain, reach).
Prefix: pra
Root: āp (class 5) - kāla – time, season, opportunity
noun (masculine)
Note: Functions as an adverb modifying 'abhāṣata'.
अभाषत (abhāṣata) - he spoke
(verb)
3rd person , singular, middle, past imperfect (laṅ) of bhāṣ
Root: bhāṣ (class 1)