महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-8, chapter-6, verse-41
न ह्यलं त्वद्विसृष्टानां शराणां ते सकेशवाः ।
कृतघ्नाः सूर्यरश्मीनां ज्वलतामिव दर्शने ॥४१॥
कृतघ्नाः सूर्यरश्मीनां ज्वलतामिव दर्शने ॥४१॥
41. na hyalaṁ tvadvisṛṣṭānāṁ śarāṇāṁ te sakeśavāḥ ,
kṛtaghnāḥ sūryaraśmīnāṁ jvalatāmiva darśane.
kṛtaghnāḥ sūryaraśmīnāṁ jvalatāmiva darśane.
41.
na hi alam tvat visṛṣṭānām śarāṇām te sakeśavāḥ
kṛtaghnāḥ sūryaraśmīnām jvalatām iva darśane
kṛtaghnāḥ sūryaraśmīnām jvalatām iva darśane
41.
hi te sakeśavāḥ kṛtaghnāḥ tvat visṛṣṭānām śarāṇām
na alam jvalatām sūryaraśmīnām darśane iva
na alam jvalatām sūryaraśmīnām darśane iva
41.
Indeed, those ungrateful ones (kṛtaghnāḥ) along with Keśava (Krishna) are not capable of withstanding your released arrows, just as one cannot endure the sight of blazing sun's rays.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- न (na) - not, no
- हि (hi) - indeed, surely, for
- अलम् (alam) - capable, sufficient, enough
- त्वत् (tvat) - by you, from you
- विसृष्टानाम् (visṛṣṭānām) - of the released/discharged
- शराणाम् (śarāṇām) - of arrows
- ते (te) - they (Pāṇḍavas) (they, those)
- सकेशवाः (sakeśavāḥ) - with Keśava (Krishna) (with Keśava)
- कृतघ्नाः (kṛtaghnāḥ) - ungrateful ones, traitors
- सूर्यरश्मीनाम् (sūryaraśmīnām) - of the sun's rays
- ज्वलताम् (jvalatām) - of the blazing, of the burning
- इव (iva) - like, as, as if
- दर्शने (darśane) - in the sight, at the sight, in the presence
Words meanings and morphology
न (na) - not, no
(indeclinable)
हि (hi) - indeed, surely, for
(indeclinable)
अलम् (alam) - capable, sufficient, enough
(indeclinable)
Used as an adjective here, but morphologically an indeclinable. Governs dative or genitive.
Note: Acts as a predicate adjective here, governing the genitive śarāṇām.
त्वत् (tvat) - by you, from you
(pronoun)
Ablative, singular of tvam
tvam - you
Note: Acts as the agent for the past passive participle visṛṣṭa.
विसृष्टानाम् (visṛṣṭānām) - of the released/discharged
(participle)
Genitive, masculine, plural of visṛṣṭa
visṛṣṭa - released, discharged, sent forth
Past Passive Participle
P.P.P. of vi-√sṛj
Prefix: vi
Root: √sṛj (class 6)
शराणाम् (śarāṇām) - of arrows
(noun)
Genitive, masculine, plural of śara
śara - arrow, dart, reed
Note: Governed by alam.
ते (te) - they (Pāṇḍavas) (they, those)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, those, he, they
Note: Refers to the Pāṇḍavas.
सकेशवाः (sakeśavāḥ) - with Keśava (Krishna) (with Keśava)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of sakeśava
sakeśava - accompanied by Keśava, with Krishna
Compound type : bahuvrīhi (sa+keśava)
- sa – with, accompanied by
indeclinable - keśava – Keśava (a name of Krishna)
proper noun (masculine)
Note: Agrees with te and kṛtaghnāḥ.
कृतघ्नाः (kṛtaghnāḥ) - ungrateful ones, traitors
(noun)
Nominative, masculine, plural of kṛtaghna
kṛtaghna - ungrateful, destroyer of good deeds, traitor
from kṛta (done) + ghna (destroyer)
Compound type : tatpuruṣa (kṛta+ghna)
- kṛta – done, made, performed
participle (neuter)
Past Passive Participle
P.P.P. of √kṛ
Root: √kṛ (class 8) - ghna – killer, destroyer
noun (masculine)
Agent noun from √han
Root: √han (class 2)
Note: Agrees with te.
सूर्यरश्मीनाम् (sūryaraśmīnām) - of the sun's rays
(noun)
Genitive, masculine, plural of sūryaraśmi
sūryaraśmi - sun's ray
Compound type : tatpuruṣa (sūrya+raśmi)
- sūrya – sun
noun (masculine) - raśmi – ray of light, rein, cord
noun (masculine)
Note: Modifies jvalatām.
ज्वलताम् (jvalatām) - of the blazing, of the burning
(participle)
Genitive, masculine, plural of jvalat
jvalat - blazing, burning, shining
Present Active Participle
Present active participle of √jval
Root: √jval (class 1)
इव (iva) - like, as, as if
(indeclinable)
दर्शने (darśane) - in the sight, at the sight, in the presence
(noun)
Locative, neuter, singular of darśana
darśana - seeing, sight, presence, vision
from √dṛś
Root: √dṛś (class 1)