महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-8, chapter-6, verse-34
सेनापतिर्भविष्यामि तवाहं नात्र संशयः ।
स्थिरो भव महाराज जितान्विद्धि च पाण्डवान् ॥३४॥
स्थिरो भव महाराज जितान्विद्धि च पाण्डवान् ॥३४॥
34. senāpatirbhaviṣyāmi tavāhaṁ nātra saṁśayaḥ ,
sthiro bhava mahārāja jitānviddhi ca pāṇḍavān.
sthiro bhava mahārāja jitānviddhi ca pāṇḍavān.
34.
senāpatiḥ bhaviṣyāmi tava aham na atra saṃśayaḥ
sthiraḥ bhava mahārāja jitān viddhi ca pāṇḍavān
sthiraḥ bhava mahārāja jitān viddhi ca pāṇḍavān
34.
aham tava senāpatiḥ bhaviṣyāmi; atra saṃśayaḥ na.
he mahārāja,
sthiraḥ bhava ca pāṇḍavān jitān viddhi
he mahārāja,
sthiraḥ bhava ca pāṇḍavān jitān viddhi
34.
I shall be your commander-in-chief; there is no doubt about this. O great king, be firm, and know the Pandavas to be vanquished.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सेनापतिः (senāpatiḥ) - commander-in-chief, general
- भविष्यामि (bhaviṣyāmi) - I will be
- तव (tava) - your
- अहम् (aham) - I
- न (na) - not, no
- अत्र (atra) - here, in this matter, in this regard
- संशयः (saṁśayaḥ) - doubt, uncertainty
- स्थिरः (sthiraḥ) - firm, steady, resolute
- भव (bhava) - be, become
- महाराज (mahārāja) - O Dhṛtarāṣṭra (O great king)
- जितान् (jitān) - conquered, vanquished
- विद्धि (viddhi) - know, understand
- च (ca) - and, also
- पाण्डवान् (pāṇḍavān) - the Pandavas
Words meanings and morphology
सेनापतिः (senāpatiḥ) - commander-in-chief, general
(noun)
Nominative, masculine, singular of senāpati
senāpati - commander of an army, general
Compound type : tatpuruṣa (senā+pati)
- senā – army, host
noun (feminine) - pati – master, lord, chief
noun (masculine)
Note: Predicate nominative for 'aham'.
भविष्यामि (bhaviṣyāmi) - I will be
(verb)
1st person , singular, active, future (lṛṭ) of bhū
Future Active Indicative
1st person singular
Root: bhū (class 1)
तव (tava) - your
(pronoun)
Genitive, singular of tvad
tvad - you
Note: Refers to Dhṛtarāṣṭra (implied recipient of the address).
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, we
Note: Subject of 'bhaviṣyāmi'.
न (na) - not, no
(indeclinable)
अत्र (atra) - here, in this matter, in this regard
(indeclinable)
संशयः (saṁśayaḥ) - doubt, uncertainty
(noun)
Nominative, masculine, singular of saṃśaya
saṁśaya - doubt, uncertainty, hesitation
Prefix: sam
Root: śī (class 2)
Note: Subject of the clause 'there is no doubt'.
स्थिरः (sthiraḥ) - firm, steady, resolute
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sthira
sthira - firm, steady, constant, fixed
Root: sthā (class 1)
Note: Predicate adjective with 'bhava'.
भव (bhava) - be, become
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of bhū
Imperative Active
2nd person singular
Root: bhū (class 1)
महाराज (mahārāja) - O Dhṛtarāṣṭra (O great king)
(noun)
Vocative, masculine, singular of mahārāja
mahārāja - great king, emperor
Compound type : karmadhāraya (mahat+rājan)
- mahat – great, large
adjective - rājan – king, ruler
noun (masculine)
जितान् (jitān) - conquered, vanquished
(adjective)
Accusative, masculine, plural of jita
jita - conquered, victorious, won
Past Passive Participle
derived from ji
Root: ji (class 1)
Note: Acts as object complement to 'pāṇḍavān' with 'viddhi'.
विद्धि (viddhi) - know, understand
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of vid
Imperative Active
2nd person singular
Root: vid (class 2)
Note: Addressed to 'mahārāja'.
च (ca) - and, also
(indeclinable)
पाण्डवान् (pāṇḍavān) - the Pandavas
(proper noun)
Accusative, masculine, plural of pāṇḍava
pāṇḍava - son of Pāṇḍu
Note: Object of 'viddhi'.