Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
8,6

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-8, chapter-6, verse-22

पितामहत्वं संप्रेक्ष्य पाण्डुपुत्रा महारणे ।
रक्षितास्तात भीष्मेण दिवसानि दशैव ह ॥२२॥
22. pitāmahatvaṁ saṁprekṣya pāṇḍuputrā mahāraṇe ,
rakṣitāstāta bhīṣmeṇa divasāni daśaiva ha.
22. pitāmahatvam samprekṣya pāṇḍuputrā mahāraṇe
rakṣitāḥ tāta bhīṣmeṇa divasāni daśa eva ha
22. tāta bhīṣmeṇa pitāmahatvam samprekṣya pāṇḍuputrā
mahāraṇe daśa divasāni eva ha rakṣitāḥ
22. O dear one, having deeply considered his status as their grandfather, Bhishma protected the sons of Pandu in the great battle for ten days only, indeed.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • पितामहत्वम् (pitāmahatvam) - his status as their grandfather (Bhishma's status as grandfather to Pandavas) (grandfatherhood, the state of being a grandfather)
  • सम्प्रेक्ष्य (samprekṣya) - having deeply considered (having thoroughly seen, having considered, having perceived)
  • पाण्डुपुत्रा (pāṇḍuputrā) - the Pandavas (sons of Pandu)
  • महारणे (mahāraṇe) - in the great battle (Kurukshetra) (in a great battle, in the great war)
  • रक्षिताः (rakṣitāḥ) - protected, defended
  • तात (tāta) - O dear one (term of endearment, possibly addressing Karna or a general interlocutor) (O dear one, O father, O son)
  • भीष्मेण (bhīṣmeṇa) - by Bhishma
  • दिवसानि (divasāni) - days
  • दश (daśa) - ten
  • एव (eva) - only (for ten days) (only, just, indeed)
  • (ha) - indeed, surely

Words meanings and morphology

पितामहत्वम् (pitāmahatvam) - his status as their grandfather (Bhishma's status as grandfather to Pandavas) (grandfatherhood, the state of being a grandfather)
(noun)
Accusative, neuter, singular of pitāmahatva
pitāmahatva - grandfatherhood, the state of being a grandfather
derived from pitāmaha (grandfather) with suffix -tva
Compound type : tatpuruṣa (pitāmaha+tva)
  • pitāmaha – grandfather (father's father)
    noun (masculine)
  • tva – suffix for 'state of being', 'nature of'
    indeclinable (neuter)
    abstract noun suffix
Note: Object of 'samprekṣya'.
सम्प्रेक्ष्य (samprekṣya) - having deeply considered (having thoroughly seen, having considered, having perceived)
(indeclinable)
absolutive (gerund)
formed from root īkṣ (to see) with prefixes sam- and pra- and suffix -ya
Prefixes: sam+pra
Root: īkṣ (class 1)
Note: Modifies the action of protection.
पाण्डुपुत्रा (pāṇḍuputrā) - the Pandavas (sons of Pandu)
(proper noun)
Nominative, masculine, plural of pāṇḍuputra
pāṇḍuputra - son of Pandu
Compound of Pāṇḍu (proper name) and putra (son)
Compound type : tatpuruṣa (pāṇḍu+putra)
  • pāṇḍu – Pandu (proper name, father of the Pandavas)
    proper noun (masculine)
  • putra – son
    noun (masculine)
Note: Subject of the implied verb 'were protected'.
महारणे (mahāraṇe) - in the great battle (Kurukshetra) (in a great battle, in the great war)
(noun)
Locative, masculine, singular of mahāraṇa
mahāraṇa - great battle, great war
Compound of mahat (great) and raṇa (battle)
Compound type : karmadhāraya (mahat+raṇa)
  • mahat – great, large, mighty
    adjective (neuter)
  • raṇa – battle, war, combat
    noun (masculine)
    Root: raṇ (class 1)
Note: Locative of place.
रक्षिताः (rakṣitāḥ) - protected, defended
(adjective)
Nominative, masculine, plural of rakṣita
rakṣita - protected, defended, guarded
past passive participle
from root rakṣ (to protect)
Root: rakṣ (class 1)
Note: Predicate adjective for 'pāṇḍuputrā'.
तात (tāta) - O dear one (term of endearment, possibly addressing Karna or a general interlocutor) (O dear one, O father, O son)
(noun)
Vocative, masculine, singular of tāta
tāta - father, friend, dear one (term of endearment, often used in address to elders or subordinates)
Note: Term of address.
भीष्मेण (bhīṣmeṇa) - by Bhishma
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of bhīṣma
bhīṣma - Bhishma (proper name)
Note: Agent in the passive construction.
दिवसानि (divasāni) - days
(noun)
Accusative, neuter, plural of divasa
divasa - day
Note: Denotes duration.
दश (daśa) - ten
(numeral)
Note: Modifies 'divasāni'.
एव (eva) - only (for ten days) (only, just, indeed)
(indeclinable)
Note: Emphatic particle, here specifying 'only'.
(ha) - indeed, surely
(indeclinable)
Note: Emphatic particle.