महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-8, chapter-6, verse-33
कर्ण उवाच ।
उक्तमेतन्मया पूर्वं गान्धारे तव संनिधौ ।
जेष्यामि पाण्डवान्राजन्सपुत्रान्सजनार्दनान् ॥३३॥
उक्तमेतन्मया पूर्वं गान्धारे तव संनिधौ ।
जेष्यामि पाण्डवान्राजन्सपुत्रान्सजनार्दनान् ॥३३॥
33. karṇa uvāca ,
uktametanmayā pūrvaṁ gāndhāre tava saṁnidhau ,
jeṣyāmi pāṇḍavānrājansaputrānsajanārdanān.
uktametanmayā pūrvaṁ gāndhāre tava saṁnidhau ,
jeṣyāmi pāṇḍavānrājansaputrānsajanārdanān.
33.
karṇaḥ uvāca uktam etat mayā pūrvam gāndhāre tava
saṃnidhau jeṣyāmi pāṇḍavān rājan sa-putrān sa-janārdanān
saṃnidhau jeṣyāmi pāṇḍavān rājan sa-putrān sa-janārdanān
33.
karṇaḥ uvāca: "he gāndhāre,
he rājan,
etat mayā pūrvam tava saṃnidhau uktam: 'sa-putrān sa-janārdanān pāṇḍavān jeṣyāmi'"
he rājan,
etat mayā pūrvam tava saṃnidhau uktam: 'sa-putrān sa-janārdanān pāṇḍavān jeṣyāmi'"
33.
Karṇa said: "This was indeed said by me previously, O Gāndhāra, in your presence, O King: 'I shall conquer the Pandavas, along with their sons and Janārdana (Kṛṣṇa).'"
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- कर्णः (karṇaḥ) - Karṇa (proper name)
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- उक्तम् (uktam) - said, spoken
- एतत् (etat) - this
- मया (mayā) - by me
- पूर्वम् (pūrvam) - previously, formerly
- गान्धारे (gāndhāre) - O Dhṛtarāṣṭra (O Gāndhāra (son of Gāndhārī or king of Gāndhāra, referring to Dhṛtarāṣṭra))
- तव (tava) - your
- संनिधौ (saṁnidhau) - in the presence, near
- जेष्यामि (jeṣyāmi) - I will conquer, I will win
- पाण्डवान् (pāṇḍavān) - the Pandavas
- राजन् (rājan) - O Dhṛtarāṣṭra (O King)
- स-पुत्रान् (sa-putrān) - along with their sons, with sons
- स-जनार्दनान् (sa-janārdanān) - along with Janārdana (Kṛṣṇa)
Words meanings and morphology
कर्णः (karṇaḥ) - Karṇa (proper name)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of karṇa
karṇa - Karṇa (a warrior's name), ear
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (lit) of vac
Perfect Active
3rd person singular
Root: vac (class 2)
उक्तम् (uktam) - said, spoken
(adjective)
Nominative, neuter, singular of ukta
ukta - said, spoken
Past Passive Participle
derived from vac
Root: vac (class 2)
Note: Agrees with 'etat'.
एतत् (etat) - this
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of etad
etad - this, this one
Note: Subject of the passive construction.
मया (mayā) - by me
(pronoun)
Instrumental, singular of asmad
asmad - I, we
Note: Agent in passive construction.
पूर्वम् (pūrvam) - previously, formerly
(indeclinable)
गान्धारे (gāndhāre) - O Dhṛtarāṣṭra (O Gāndhāra (son of Gāndhārī or king of Gāndhāra, referring to Dhṛtarāṣṭra))
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of gāndhāra
gāndhāra - a descendant of Gāndhārī, a king of the Gāndhāras
तव (tava) - your
(pronoun)
Genitive, singular of tvad
tvad - you
Note: Refers to Dhṛtarāṣṭra.
संनिधौ (saṁnidhau) - in the presence, near
(noun)
Locative, masculine, singular of saṃnidhi
saṁnidhi - proximity, presence, nearness
Prefixes: sam+ni
Root: dhā (class 3)
जेष्यामि (jeṣyāmi) - I will conquer, I will win
(verb)
1st person , singular, active, future (lṛṭ) of ji
Future Active Indicative
1st person singular
Root: ji (class 1)
Note: Verb expressing Karṇa's promise.
पाण्डवान् (pāṇḍavān) - the Pandavas
(proper noun)
Accusative, masculine, plural of pāṇḍava
pāṇḍava - son of Pāṇḍu
Note: Object of 'jeṣyāmi'.
राजन् (rājan) - O Dhṛtarāṣṭra (O King)
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
स-पुत्रान् (sa-putrān) - along with their sons, with sons
(adjective)
Accusative, masculine, plural of saputra
saputra - with sons, accompanied by sons
Compound type : bahuvrīhi (saha+putra)
- saha – with, together
indeclinable - putra – son
noun (masculine)
Note: Agrees with 'pāṇḍavān'.
स-जनार्दनान् (sa-janārdanān) - along with Janārdana (Kṛṣṇa)
(adjective)
Accusative, masculine, plural of sajanārdana
sajanārdana - with Janārdana, accompanied by Janārdana
Compound type : bahuvrīhi (saha+janārdana)
- saha – with, together
indeclinable - janārdana – agitator of men, Kṛṣṇa
proper noun (masculine)
Note: Agrees with 'pāṇḍavān'.