Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
8,6

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-8, chapter-6, verse-21

वृद्धौ च तौ महेष्वासौ सापेक्षौ च धनंजये ।
मानितौ च मया वीरौ राधेय वचनात्तव ॥२१॥
21. vṛddhau ca tau maheṣvāsau sāpekṣau ca dhanaṁjaye ,
mānitau ca mayā vīrau rādheya vacanāttava.
21. vṛddhau ca tau maheṣvāsau sāpekṣau ca dhanañjaye
mānitau ca mayā vīrau rādheya vacanāt tava
21. rādheya tau vṛddhau ca maheṣvāsau ca dhanañjaye
sāpekṣau vīrau ca mayā tava vacanāt mānitau
21. O Radheya, those two great archers were aged and also favorably inclined towards Dhananjaya (Arjuna). Moreover, those heroes were honored by me on your instruction.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • वृद्धौ (vṛddhau) - aged (referring to Bhishma and Drona) (old, aged, grown)
  • (ca) - and, also
  • तौ (tau) - those two (Bhishma and Drona) (those two)
  • महेष्वासौ (maheṣvāsau) - great archers (referring to Bhishma and Drona) (great archers)
  • सापेक्षौ (sāpekṣau) - favorably inclined (towards Dhananjaya) (partial, dependent, having regard for)
  • (ca) - and, also
  • धनञ्जये (dhanañjaye) - towards Dhananjaya, towards Arjuna
  • मानितौ (mānitau) - honored (referring to Bhishma and Drona) (honored, respected)
  • (ca) - and, also, furthermore
  • मया (mayā) - by me
  • वीरौ (vīrau) - heroes (referring to Bhishma and Drona) (heroes)
  • राधेय (rādheya) - O Karna (O son of Radha)
  • वचनात् (vacanāt) - on your instruction (from the word, by the instruction, on account of the speech)
  • तव (tava) - your

Words meanings and morphology

वृद्धौ (vṛddhau) - aged (referring to Bhishma and Drona) (old, aged, grown)
(adjective)
Nominative, masculine, dual of vṛddha
vṛddha - old, aged, grown, increased
past passive participle
from root vṛdh (to grow, increase)
Root: vṛdh (class 1)
Note: Refers to Bhishma and Drona.
(ca) - and, also
(indeclinable)
Note: Conjunction.
तौ (tau) - those two (Bhishma and Drona) (those two)
(pronoun)
Nominative, masculine, dual of tad
tad - that, those
Note: Refers to Bhishma and Drona.
महेष्वासौ (maheṣvāsau) - great archers (referring to Bhishma and Drona) (great archers)
(noun)
Nominative, masculine, dual of maheṣvāsa
maheṣvāsa - great archer, great bowman
Compound formed from mahat (great) and iṣvāsa (archer)
Compound type : karmadhāraya (mahat+iṣvāsa)
  • mahat – great, large, mighty
    adjective (neuter)
  • iṣvāsa – archer, bowman (literally 'arrow-thrower')
    noun (masculine)
    from root as (to throw) with iṣu (arrow)
    Root: as (class 4)
सापेक्षौ (sāpekṣau) - favorably inclined (towards Dhananjaya) (partial, dependent, having regard for)
(adjective)
Nominative, masculine, dual of sāpekṣa
sāpekṣa - having regard for, partial to, dependent, expectant
Compound formed from sa (with) and apekṣā (regard)
Compound type : bahuvrīhi (sa+apekṣā)
  • sa – with, together with
    indeclinable
    prefix
  • apekṣā – expectation, regard, dependence, partiality
    noun (feminine)
    from prefix api + root īkṣ (to see)
    Prefix: api
    Root: īkṣ (class 1)
Note: Refers to Bhishma and Drona.
(ca) - and, also
(indeclinable)
Note: Connects 'vṛddhau' and 'sāpekṣau'.
धनञ्जये (dhanañjaye) - towards Dhananjaya, towards Arjuna
(proper noun)
Locative, masculine, singular of dhanañjaya
dhanañjaya - conqueror of wealth (epithet of Arjuna), fire
Compound meaning 'conqueror of wealth', from dhana (wealth) and jaya (victory/conqueror)
Compound type : upapada tatpuruṣa (dhana+jaya)
  • dhana – wealth, riches
    noun (neuter)
  • jaya – conquest, victory, conqueror
    noun (masculine)
    from root ji (to conquer)
    Root: ji (class 1)
Note: Denotes the object of partiality.
मानितौ (mānitau) - honored (referring to Bhishma and Drona) (honored, respected)
(adjective)
Nominative, masculine, dual of mānita
mānita - honored, respected, regarded
past passive participle
from root man (to think, believe, honor)
Root: man (class 4)
Note: Refers to Bhishma and Drona.
(ca) - and, also, furthermore
(indeclinable)
Note: Connects this clause with the previous one.
मया (mayā) - by me
(pronoun)
Instrumental, singular of asmad
asmad - I, me
Note: Agent of passive verb 'mānitau'.
वीरौ (vīrau) - heroes (referring to Bhishma and Drona) (heroes)
(noun)
Nominative, masculine, dual of vīra
vīra - hero, brave man, warrior
Note: Apposition for Bhishma and Drona.
राधेय (rādheya) - O Karna (O son of Radha)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of rādheya
rādheya - son of Radha (Karna)
derived from Rādhā with -eya suffix, meaning 'descendant of'
Note: Addressing Karna.
वचनात् (vacanāt) - on your instruction (from the word, by the instruction, on account of the speech)
(noun)
Ablative, neuter, singular of vacana
vacana - speech, word, instruction
from root vac (to speak)
Root: vac (class 2)
Note: Denotes cause or source.
तव (tava) - your
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Possessive for 'vacanāt'.