महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-8, chapter-6, verse-45
कर्णोऽपि राजन्संप्राप्य सेनापत्यमरिंदमः ।
योगमाज्ञापयामास सूर्यस्योदयनं प्रति ॥४५॥
योगमाज्ञापयामास सूर्यस्योदयनं प्रति ॥४५॥
45. karṇo'pi rājansaṁprāpya senāpatyamariṁdamaḥ ,
yogamājñāpayāmāsa sūryasyodayanaṁ prati.
yogamājñāpayāmāsa sūryasyodayanaṁ prati.
45.
karṇaḥ api rājan samprāpya senāpatyam ariṃ-damaḥ
yogam ājñāpayām āsa sūryasya udayanam prati
yogam ājñāpayām āsa sūryasya udayanam prati
45.
rājan ariṃ-damaḥ karṇaḥ api senāpatyam samprāpya
sūryasya udayanam prati yogam ājñāpayām āsa
sūryasya udayanam prati yogam ājñāpayām āsa
45.
O king, Karna, the subduer of enemies, having also obtained the position of commander-in-chief, commanded the engagement (yoga) to commence at sunrise.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- कर्णः (karṇaḥ) - Karna
- अपि (api) - also, even, moreover
- राजन् (rājan) - Addressed to Dhṛtarāṣṭra (O king)
- सम्प्राप्य (samprāpya) - having obtained, having reached
- सेनापत्यम् (senāpatyam) - commander-in-chief's position, generalship
- अरिं-दमः (ariṁ-damaḥ) - subduer of enemies
- योगम् (yogam) - military engagement or deployment (yoga) (engagement, battle formation, discipline, connection)
- आज्ञापयाम् आस (ājñāpayām āsa) - he commanded, he ordered
- सूर्यस्य (sūryasya) - of the sun
- उदयनम् (udayanam) - rising, ascent, appearance
- प्रति (prati) - towards, concerning, for
Words meanings and morphology
कर्णः (karṇaḥ) - Karna
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of karṇa
karṇa - Karna (name of a warrior), ear
अपि (api) - also, even, moreover
(indeclinable)
राजन् (rājan) - Addressed to Dhṛtarāṣṭra (O king)
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
सम्प्राप्य (samprāpya) - having obtained, having reached
(indeclinable)
absolutive/gerund
Derived from root āp with prefixes sam and pra
Prefixes: sam+pra
Root: āp (class 5)
सेनापत्यम् (senāpatyam) - commander-in-chief's position, generalship
(noun)
Accusative, neuter, singular of senāpatya
senāpatya - generalship, office of a commander-in-chief
Derived from senāpati (commander) + suffix -ya
अरिं-दमः (ariṁ-damaḥ) - subduer of enemies
(adjective)
Nominative, masculine, singular of ariṃ-dama
ariṁ-dama - subduer of enemies, enemy-tamer
Compound type : tatpurusha (ari+dama)
- ari – enemy, foe
noun (masculine) - dama – subduer, tamer
noun (masculine)
Agent noun
Derived from root dam (to subdue)
Root: dam (class 1)
योगम् (yogam) - military engagement or deployment (yoga) (engagement, battle formation, discipline, connection)
(noun)
Accusative, masculine, singular of yoga
yoga - union, connection, application, exertion, discipline, practice (yoga)
Derived from root yuj
Root: yuj (class 7)
आज्ञापयाम् आस (ājñāpayām āsa) - he commanded, he ordered
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of ājñāpaya
Causative, Periphrastic Perfect
Root jñā with prefix ā, causative stem ājñāpaya, then combined with auxiliary verb ās (from as)
Prefix: ā
Root: jñā (class 9)
सूर्यस्य (sūryasya) - of the sun
(noun)
Genitive, masculine, singular of sūrya
sūrya - sun, the sun god
उदयनम् (udayanam) - rising, ascent, appearance
(noun)
Accusative, neuter, singular of udayana
udayana - rising (of sun or moon), ascent, appearance
Derived from root i (to go) with prefix ud
Prefix: ud
Root: i (class 2)
प्रति (prati) - towards, concerning, for
(indeclinable)
Note: Preposition governing the accusative case.