महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-8, chapter-38, verse-8
ततः कृपः शरैस्तीक्ष्णैः सोऽतिविद्धो महारथः ।
व्यश्वसूतरथं चक्रे पार्षतं तु द्विजोत्तमः ॥८॥
व्यश्वसूतरथं चक्रे पार्षतं तु द्विजोत्तमः ॥८॥
8. tataḥ kṛpaḥ śaraistīkṣṇaiḥ so'tividdho mahārathaḥ ,
vyaśvasūtarathaṁ cakre pārṣataṁ tu dvijottamaḥ.
vyaśvasūtarathaṁ cakre pārṣataṁ tu dvijottamaḥ.
8.
tataḥ kṛpaḥ śaraiḥ tīkṣṇaiḥ saḥ atividdhaḥ mahārathaḥ
vyaśvasūtaratham cakre pārṣatam tu dvijottamaḥ
vyaśvasūtaratham cakre pārṣatam tu dvijottamaḥ
8.
tataḥ dvijottamaḥ mahārathaḥ kṛpaḥ saḥ tīkṣṇaiḥ śaraiḥ
atividdhaḥ (san) tu pārṣatam vyaśvasūtaratham cakre
atividdhaḥ (san) tu pārṣatam vyaśvasūtaratham cakre
8.
Then Kripa, the foremost of brahmins (dvijottama), that great warrior (mahāratha), though severely wounded by sharp arrows, indeed rendered Pārṣata (Shikhaṇḍin) bereft of his horses, charioteer, and chariot.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then (then, therefrom, after that)
- कृपः (kṛpaḥ) - Kripa
- शरैः (śaraiḥ) - by arrows, with arrows
- तीक्ष्णैः (tīkṣṇaiḥ) - by sharp (arrows) (by sharp, with keen)
- सः (saḥ) - he (Kripa) (he, that)
- अतिविद्धः (atividdhaḥ) - deeply pierced, severely wounded
- महारथः (mahārathaḥ) - the great warrior (Kripa) (great warrior, one with a great chariot)
- व्यश्वसूतरथम् (vyaśvasūtaratham) - bereft of his horses, charioteer, and chariot (without horses, charioteer, and chariot)
- चक्रे (cakre) - he rendered (into that state) (he made, he did, he performed)
- पार्षतम् (pārṣatam) - Pārṣata (Shikhaṇḍin, son of Drupada, King of Pāñcāla) (Pārṣata (Shikhaṇḍin))
- तु (tu) - indeed (but, indeed, yet, however)
- द्विजोत्तमः (dvijottamaḥ) - the foremost of the brahmins (Kripa) (best of the twice-born (dvija), foremost brahmin)
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then (then, therefrom, after that)
(indeclinable)
कृपः (kṛpaḥ) - Kripa
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of kṛpa
kṛpa - Kripa (a proper name)
शरैः (śaraiḥ) - by arrows, with arrows
(noun)
Instrumental, masculine, plural of śara
śara - arrow
Root: śṛ (class 1)
तीक्ष्णैः (tīkṣṇaiḥ) - by sharp (arrows) (by sharp, with keen)
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of tīkṣṇa
tīkṣṇa - sharp, keen, pungent
Root: tij (class 6)
सः (saḥ) - he (Kripa) (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - he, that, this
अतिविद्धः (atividdhaḥ) - deeply pierced, severely wounded
(adjective)
Nominative, masculine, singular of atividdha
atividdha - deeply pierced, severely wounded
Past Passive Participle
Compound of "ati-" (over, exceedingly) and "viddha" (pierced).
Compound type : karmadhāraya (ati+viddha)
- ati – over, exceeding, very
indeclinable - viddha – pierced, struck
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root vyadh (to pierce).
Root: vyadh (class 4)
महारथः (mahārathaḥ) - the great warrior (Kripa) (great warrior, one with a great chariot)
(noun)
Nominative, masculine, singular of mahāratha
mahāratha - great warrior, one who fights from a great chariot
Compound of "mahat" (great) and "ratha" (chariot).
Compound type : karmadhāraya (mahat+ratha)
- mahat – great, large
adjective (masculine) - ratha – chariot
noun (masculine)
Root: rādh (class 1)
व्यश्वसूतरथम् (vyaśvasūtaratham) - bereft of his horses, charioteer, and chariot (without horses, charioteer, and chariot)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of vyaśvasūtaratha
vyaśvasūtaratha - without horses, charioteer, and chariot; bereft of horses, charioteer, and chariot
Bahuvrīhi compound, meaning "one whose horses, charioteer, and chariot are gone". 'vi' acts as a privative prefix.
Compound type : bahuvrīhi (vi+aśva+sūta+ratha)
- vi – without, apart, dis-
indeclinable - aśva – horse
noun (masculine) - sūta – charioteer
noun (masculine)
From root sū- 'to impel'.
Root: sū (class 2) - ratha – chariot
noun (masculine)
Root: rādh (class 1)
Note: Qualifies Pārṣata.
चक्रे (cakre) - he rendered (into that state) (he made, he did, he performed)
(verb)
3rd person , singular, middle, perfect (liṭ) of kṛ
Perfect (Liṭ) middle
From root "kṛ" with reduplication.
Root: kṛ (class 8)
पार्षतम् (pārṣatam) - Pārṣata (Shikhaṇḍin, son of Drupada, King of Pāñcāla) (Pārṣata (Shikhaṇḍin))
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of pārṣata
pārṣata - Pārṣata (a name, often referring to Shikhaṇḍin as son of Pṛṣata/Drupada's lineage)
A patronymic, son of Pṛṣata (Drupada).
तु (tu) - indeed (but, indeed, yet, however)
(indeclinable)
द्विजोत्तमः (dvijottamaḥ) - the foremost of the brahmins (Kripa) (best of the twice-born (dvija), foremost brahmin)
(noun)
Nominative, masculine, singular of dvijottama
dvijottama - best of the twice-born; foremost brahmin
Tatpuruṣa compound of "dvija" (twice-born, brahmin) and "uttama" (best, excellent).
Compound type : tatpuruṣa (dvija+uttama)
- dvija – twice-born, brahmin, bird, snake
noun (masculine) - uttama – best, highest, excellent
adjective (masculine)