महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-8, chapter-38, verse-34
कृतवर्मा तु समरे पार्षतेन दृढाहतः ।
पार्षतं सरथं साश्वं छादयामास सायकैः ॥३४॥
पार्षतं सरथं साश्वं छादयामास सायकैः ॥३४॥
34. kṛtavarmā tu samare pārṣatena dṛḍhāhataḥ ,
pārṣataṁ sarathaṁ sāśvaṁ chādayāmāsa sāyakaiḥ.
pārṣataṁ sarathaṁ sāśvaṁ chādayāmāsa sāyakaiḥ.
34.
kṛtavarmā tu samare pārṣatena dṛḍha āhataḥ
pārṣatam sa-ratham sa-aśvam chādayāmāsa sāyakaiḥ
pārṣatam sa-ratham sa-aśvam chādayāmāsa sāyakaiḥ
34.
kṛtavarmā tu samare pārṣatena dṛḍha āhataḥ
pārṣatam sa-ratham sa-aśvam sāyakaiḥ chādayāmāsa
pārṣatam sa-ratham sa-aśvam sāyakaiḥ chādayāmāsa
34.
Although Kṛtavarmā was severely struck by Dhṛṣṭadyumna in battle, he completely covered Dhṛṣṭadyumna, along with his chariot and horses, with arrows.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- कृतवर्मा (kṛtavarmā) - Kṛtavarmā (proper noun)
- तु (tu) - though, although (but, on the other hand, indeed, though)
- समरे (samare) - in battle (in battle, in war, on the battlefield)
- पार्षतेन (pārṣatena) - by Dhṛṣṭadyumna (son of Pṛṣata) (by a Pārṣata, by Dhṛṣṭadyumna)
- दृढ (dṛḍha) - severely, intensely (firm, strong, severe, intense)
- आहतः (āhataḥ) - struck, wounded (struck, hit, wounded)
- पार्षतम् (pārṣatam) - Dhṛṣṭadyumna (the opponent) (Dhṛṣṭadyumna (accusative))
- स-रथम् (sa-ratham) - along with his chariot (with his chariot, charioted)
- स-अश्वम् (sa-aśvam) - along with his horses (with his horses, having horses)
- छादयामास (chādayāmāsa) - he covered completely (he covered, he concealed)
- सायकैः (sāyakaiḥ) - with arrows
Words meanings and morphology
कृतवर्मा (kṛtavarmā) - Kṛtavarmā (proper noun)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of kṛtavarman
kṛtavarman - Kṛtavarman (proper name of a warrior)
Compound type : bahuvrīhi (kṛta+varman)
- kṛta – done, made, performed
adjective (masculine/feminine/neuter)
Past Passive Participle
Derived from root kṛ-
Root: kṛ (class 8) - varman – armor, shield
noun (neuter)
तु (tu) - though, although (but, on the other hand, indeed, though)
(indeclinable)
समरे (samare) - in battle (in battle, in war, on the battlefield)
(noun)
Locative, masculine, singular of samara
samara - battle, war, conflict
पार्षतेन (pārṣatena) - by Dhṛṣṭadyumna (son of Pṛṣata) (by a Pārṣata, by Dhṛṣṭadyumna)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of pārṣata
pārṣata - descendant of Pṛṣata (king of Pañcāla), Dhṛṣṭadyumna
Taddhita derivation from Pṛṣata
दृढ (dṛḍha) - severely, intensely (firm, strong, severe, intense)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of dṛḍha
dṛḍha - firm, strong, severe, intense, solid
Past Passive Participle
Past passive participle from √dṛṃh
Root: dṛṃh (class 1)
Note: Functions adverbially here, modifying āhataḥ.
आहतः (āhataḥ) - struck, wounded (struck, hit, wounded)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of āhata
āhata - struck, hit, wounded, injured
Past Passive Participle
Derived from root han- with prefix ā-
Prefix: ā
Root: han (class 2)
पार्षतम् (pārṣatam) - Dhṛṣṭadyumna (the opponent) (Dhṛṣṭadyumna (accusative))
(noun)
Accusative, masculine, singular of pārṣata
pārṣata - descendant of Pṛṣata (king of Pañcāla), Dhṛṣṭadyumna
Taddhita derivation from Pṛṣata
स-रथम् (sa-ratham) - along with his chariot (with his chariot, charioted)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of saratha
saratha - with a chariot, charioted
Compound type : bahuvrīhi (sa+ratha)
- sa – with, accompanied by (prefix)
indeclinable - ratha – chariot
noun (masculine)
स-अश्वम् (sa-aśvam) - along with his horses (with his horses, having horses)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of sāśva
sāśva - with horses
Compound type : bahuvrīhi (sa+aśva)
- sa – with, accompanied by (prefix)
indeclinable - aśva – horse
noun (masculine)
छादयामास (chādayāmāsa) - he covered completely (he covered, he concealed)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of chādayāmāsa
Periphrastic Perfect
Formed with āmāsa and causative stem chādaya
Root: chad (class 10)
सायकैः (sāyakaiḥ) - with arrows
(noun)
Instrumental, masculine, plural of sāyaka
sāyaka - arrow, dart