महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-8, chapter-38, verse-30
तस्मिन्हते महाराज त्रस्तास्तस्य पदानुगाः ।
गौतमं समरे त्यक्त्वा दुद्रुवुस्ते दिशो दश ॥३०॥
गौतमं समरे त्यक्त्वा दुद्रुवुस्ते दिशो दश ॥३०॥
30. tasminhate mahārāja trastāstasya padānugāḥ ,
gautamaṁ samare tyaktvā dudruvuste diśo daśa.
gautamaṁ samare tyaktvā dudruvuste diśo daśa.
30.
tasmin hate mahārāja trastāḥ tasya padānugāḥ
gautamam samare tyaktvā dudruvuḥ te diśaḥ daśa
gautamam samare tyaktvā dudruvuḥ te diśaḥ daśa
30.
mahārāja,
tasmin hate,
tasya padānugāḥ trastāḥ te gautamam samare tyaktvā daśa diśaḥ dudruvuḥ
tasmin hate,
tasya padānugāḥ trastāḥ te gautamam samare tyaktvā daśa diśaḥ dudruvuḥ
30.
O great king, when he was slain, his terrified followers abandoned Gautama (Kṛpācārya) on the battlefield and fled in all ten directions.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तस्मिन् (tasmin) - when that (person, i.e., Droṇa) (in that, to him, when that)
- हते (hate) - when he was slain (killed, slain, struck)
- महाराज (mahārāja) - O great king (great king)
- त्रस्ताः (trastāḥ) - terrified (terrified, frightened, scared)
- तस्य (tasya) - his (i.e., Droṇa's) (his, of him, of that)
- पदानुगाः (padānugāḥ) - followers (followers, attendants)
- गौतमम् (gautamam) - Gautama (Kṛpācārya) (Gautama, son of Gotama)
- समरे (samare) - on the battlefield (in battle, on the battlefield)
- त्यक्त्वा (tyaktvā) - having abandoned (having abandoned, having left, having given up)
- दुद्रुवुः (dudruvuḥ) - they fled (they fled, they ran away)
- ते (te) - they (the followers) (they)
- दिशः (diśaḥ) - directions (directions, quarters of the sky)
- दश (daśa) - ten
Words meanings and morphology
तस्मिन् (tasmin) - when that (person, i.e., Droṇa) (in that, to him, when that)
(pronoun)
Locative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to Droṇa, whose death is the context.
हते (hate) - when he was slain (killed, slain, struck)
(adjective)
Locative, masculine, singular of hata
hata - killed, slain, destroyed, struck
Past Passive Participle
From root han (to strike, kill)
Root: han (class 2)
महाराज (mahārāja) - O great king (great king)
(noun)
Vocative, masculine, singular of mahārāja
mahārāja - great king, emperor
Compound type : karmadhāraya (mahā+rājan)
- mahā – great, large, mighty
adjective - rājan – king, ruler
noun (masculine)
त्रस्ताः (trastāḥ) - terrified (terrified, frightened, scared)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of trasta
trasta - terrified, frightened, scared
Past Passive Participle
From root tras (to tremble, be frightened)
Root: tras (class 1)
Note: Qualifies "padānugāḥ".
तस्य (tasya) - his (i.e., Droṇa's) (his, of him, of that)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to Droṇa.
पदानुगाः (padānugāḥ) - followers (followers, attendants)
(noun)
Nominative, masculine, plural of padānuga
padānuga - follower, attendant, accompanying
Compound type : tatpuruṣa (pada+anuga)
- pada – foot, step, trace, word, position
noun (neuter) - anuga – following, follower, going after
noun (masculine)
Prefix: anu
Root: gam (class 1)
Note: Subject of "dudruvuḥ".
गौतमम् (gautamam) - Gautama (Kṛpācārya) (Gautama, son of Gotama)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of gautama
gautama - descendant of Gotama, a specific sage (e.g. Kṛpācārya, Buddha)
Note: Object of "tyaktvā".
समरे (samare) - on the battlefield (in battle, on the battlefield)
(noun)
Locative, masculine, singular of samara
samara - battle, war, conflict
त्यक्त्वा (tyaktvā) - having abandoned (having abandoned, having left, having given up)
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
From root tyaj (to abandon) + -ktvā suffix
Root: tyaj (class 1)
दुद्रुवुः (dudruvuḥ) - they fled (they fled, they ran away)
(verb)
3rd person , plural, active, past perfect (lit) of dudruvu
Perfect Tense, 3rd Person Plural
Reduplicated root dru (dudru) in perfect tense
Root: dru (class 1)
Note: Main verb of the sentence.
ते (te) - they (the followers) (they)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to "padānugāḥ".
दिशः (diśaḥ) - directions (directions, quarters of the sky)
(noun)
Accusative, feminine, plural of diś
diś - direction, quarter of the sky
Note: Object of implied motion.
दश (daśa) - ten
(numeral)
Note: Adjective to "diśaḥ".