महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-8, chapter-38, verse-37
ततस्तु पार्षतः क्रुद्धः शस्त्रवृष्टिं सुदारुणाम् ।
कृतवर्माणमासाद्य व्यसृजत्पृतनापतिः ॥३७॥
कृतवर्माणमासाद्य व्यसृजत्पृतनापतिः ॥३७॥
37. tatastu pārṣataḥ kruddhaḥ śastravṛṣṭiṁ sudāruṇām ,
kṛtavarmāṇamāsādya vyasṛjatpṛtanāpatiḥ.
kṛtavarmāṇamāsādya vyasṛjatpṛtanāpatiḥ.
37.
tataḥ tu pārṣataḥ kruddhaḥ śastra-vṛṣṭim su-dāruṇām
kṛtavarmāṇam āsādya vyasṛjat pṛtanā-patiḥ
kṛtavarmāṇam āsādya vyasṛjat pṛtanā-patiḥ
37.
tataḥ tu kruddhaḥ pṛtanā-patiḥ pārṣataḥ kṛtavarmāṇam
āsādya su-dāruṇām śastra-vṛṣṭim vyasṛjat
āsādya su-dāruṇām śastra-vṛṣṭim vyasṛjat
37.
Then, the enraged Dhṛṣṭadyumna, commander of the army, having approached Kṛtavarmā, unleashed a very terrible shower of weapons.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then (then, thence, afterwards)
- तु (tu) - but, on the other hand, indeed
- पार्षतः (pārṣataḥ) - Dhṛṣṭadyumna (Pārṣata, Dhṛṣṭadyumna)
- क्रुद्धः (kruddhaḥ) - enraged (angry, enraged)
- शस्त्र-वृष्टिम् (śastra-vṛṣṭim) - shower of weapons
- सु-दारुणाम् (su-dāruṇām) - very terrible (shower of weapons) (very terrible, exceedingly dreadful)
- कृतवर्माणम् (kṛtavarmāṇam) - Kṛtavarmā (accusative)
- आसाद्य (āsādya) - having approached (having approached, having obtained)
- व्यसृजत् (vyasṛjat) - he unleashed (he let loose, he discharged, he unleashed)
- पृतना-पतिः (pṛtanā-patiḥ) - commander of the army (Dhṛṣṭadyumna) (commander of the army, chief of hosts)
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then (then, thence, afterwards)
(indeclinable)
तु (tu) - but, on the other hand, indeed
(indeclinable)
पार्षतः (pārṣataḥ) - Dhṛṣṭadyumna (Pārṣata, Dhṛṣṭadyumna)
(noun)
Nominative, masculine, singular of pārṣata
pārṣata - descendant of Pṛṣata (king of Pañcāla), Dhṛṣṭadyumna
Taddhita derivation from Pṛṣata
क्रुद्धः (kruddhaḥ) - enraged (angry, enraged)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of kruddha
kruddha - angry, enraged, wrathful
Past Passive Participle
From root √krudh
Root: krudh (class 4)
Note: Often used adjectivally to describe the state of being angry.
शस्त्र-वृष्टिम् (śastra-vṛṣṭim) - shower of weapons
(noun)
Accusative, feminine, singular of śastravṛṣṭi
śastravṛṣṭi - shower of weapons, volley of arms
Compound type : tatpuruṣa (śastra+vṛṣṭi)
- śastra – weapon, sword, instrument
noun (neuter) - vṛṣṭi – rain, shower
noun (feminine)
From √vṛṣ
Root: vṛṣ (class 1)
सु-दारुणाम् (su-dāruṇām) - very terrible (shower of weapons) (very terrible, exceedingly dreadful)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of sudāruṇa
sudāruṇa - very terrible, exceedingly cruel, dreadful
Intensified form of dāruṇa with prefix su-
Compound type : karmadhāraya (su+dāruṇa)
- su – good, well, excellent, very (prefix)
indeclinable - dāruṇa – terrible, dreadful, cruel
adjective (masculine/feminine/neuter)
कृतवर्माणम् (kṛtavarmāṇam) - Kṛtavarmā (accusative)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of kṛtavarman
kṛtavarman - Kṛtavarman (proper name of a warrior)
Compound type : bahuvrīhi (kṛta+varman)
- kṛta – done, made, performed
adjective (masculine/feminine/neuter)
Past Passive Participle
Derived from root kṛ-
Root: kṛ (class 8) - varman – armor, shield
noun (neuter)
आसाद्य (āsādya) - having approached (having approached, having obtained)
(indeclinable)
Absolutive (gerund)
From root √sad with prefix ā-
Prefix: ā
Root: sad (class 1)
व्यसृजत् (vyasṛjat) - he unleashed (he let loose, he discharged, he unleashed)
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (laṅ) of √sṛj
Imperfect Tense, Active Voice
From root √sṛj with prefix vi-
Prefix: vi
Root: sṛj (class 6)
पृतना-पतिः (pṛtanā-patiḥ) - commander of the army (Dhṛṣṭadyumna) (commander of the army, chief of hosts)
(noun)
Nominative, masculine, singular of pṛtanāpati
pṛtanāpati - commander of the army, chief of hosts
Compound type : tatpuruṣa (pṛtanā+pati)
- pṛtanā – army, battle, host
noun (feminine) - pati – lord, master, commander, husband
noun (masculine)