महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-8, chapter-38, verse-40
सारथिं चास्य तरसा प्राहिणोद्यमसादनम् ।
भल्लेन शितधारेण स हतः प्रापतद्रथात् ॥४०॥
भल्लेन शितधारेण स हतः प्रापतद्रथात् ॥४०॥
40. sārathiṁ cāsya tarasā prāhiṇodyamasādanam ,
bhallena śitadhāreṇa sa hataḥ prāpatadrathāt.
bhallena śitadhāreṇa sa hataḥ prāpatadrathāt.
40.
sārathim ca asya tarasā prāhiṇot yamasādanam
bhallena śitadhāreṇa saḥ hataḥ prāpatat rathāt
bhallena śitadhāreṇa saḥ hataḥ prāpatat rathāt
40.
ca saḥ asya sārathim tarasā śitadhāreṇa bhallena
yamasādanam prāhiṇot hataḥ rathāt prāpatat
yamasādanam prāhiṇot hataḥ rathāt prāpatat
40.
And swiftly, with a sharp-edged bhalla arrow, he (Dhṛṣṭadyumna) sent Kṛtavarmā's charioteer to Yama's abode (to death). Struck by it, that charioteer fell from the chariot.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सारथिम् (sārathim) - charioteer
- च (ca) - and (and, also)
- अस्य (asya) - his (Kṛtavarmā's) (his, of this)
- तरसा (tarasā) - swiftly (swiftly, quickly, with speed)
- प्राहिणोत् (prāhiṇot) - sent (to death) (sent forth, despatched)
- यमसादनम् (yamasādanam) - to Yama's abode (to death) (Yama's abode, abode of death)
- भल्लेन (bhallena) - by a bhalla arrow
- शितधारेण (śitadhāreṇa) - sharp-edged (with a sharp edge, sharp-edged)
- सः (saḥ) - he (the charioteer) (he, that)
- हतः (hataḥ) - struck (struck, killed, wounded)
- प्रापतत् (prāpatat) - fell down (fell down, flew down)
- रथात् (rathāt) - from the chariot
Words meanings and morphology
सारथिम् (sārathim) - charioteer
(noun)
Accusative, masculine, singular of sārathi
sārathi - charioteer, driver
Note: Object of prahinot.
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
अस्य (asya) - his (Kṛtavarmā's) (his, of this)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of idam
idam - this, he, she, it
Note: Refers to Kṛtavarmā from the previous verse.
तरसा (tarasā) - swiftly (swiftly, quickly, with speed)
(indeclinable)
प्राहिणोत् (prāhiṇot) - sent (to death) (sent forth, despatched)
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of prahiṇot
Imperfect
Imperfect 3rd person singular active, from root hi with prefix pra
Prefix: pra
Root: hi (class 5)
Note: Root 'hi' with preverb 'pra'.
यमसादनम् (yamasādanam) - to Yama's abode (to death) (Yama's abode, abode of death)
(noun)
Accusative, neuter, singular of yamasādana
yamasādana - Yama's abode, realm of death
Compound type : tatpuruṣa (yama+sādana)
- yama – Yama (god of death), restraint
proper noun (masculine) - sādana – abode, dwelling, causing to sit down, destroying
noun (neuter)
From root sad (to sit) with causative meaning 'causing to sit' or 'abode'
Root: sad (class 1)
Note: Acts as a destination (implied dative or locative sense).
भल्लेन (bhallena) - by a bhalla arrow
(noun)
Instrumental, masculine, singular of bhalla
bhalla - a kind of arrow, spear, dart
Note: Instrument of sending.
शितधारेण (śitadhāreṇa) - sharp-edged (with a sharp edge, sharp-edged)
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of śitadhāra
śitadhāra - sharp-edged, having a keen edge
Compound type : bahuvrīhi (śita+dhāra)
- śita – sharpened, keen, whetted
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Past Passive Participle from root śo (to sharpen)
Root: śo (class 4) - dhāra – edge, blade
noun (masculine)
Note: Agrees with bhallena.
सः (saḥ) - he (the charioteer) (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to the charioteer.
हतः (hataḥ) - struck (struck, killed, wounded)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of hata
hata - struck, killed, smitten, destroyed
Past Passive Participle
Past Passive Participle from root han
Root: han (class 2)
Note: Agrees with 'saḥ'.
प्रापतत् (prāpatat) - fell down (fell down, flew down)
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of prāpat
Imperfect
Imperfect 3rd person singular active, from root pat with prefix pra
Prefix: pra
Root: pat (class 1)
Note: Root 'pat' with preverb 'pra'.
रथात् (rathāt) - from the chariot
(noun)
Ablative, masculine, singular of ratha
ratha - chariot, car
Note: Indicates separation from the chariot.