Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
8,38

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-8, chapter-38, verse-21

शारद्वतशरैर्ग्रस्तं क्लिश्यमानं महाबलम् ।
चित्रकेतुसुतो राजन्सुकेतुस्त्वरितो ययौ ॥२१॥
21. śāradvataśarairgrastaṁ kliśyamānaṁ mahābalam ,
citraketusuto rājansuketustvarito yayau.
21. śāradvataśaraiḥ grastam kliśyamānam mahābalam
citraketūsutaḥ rājan suketuḥ tvaritaḥ yayau
21. rājan citraketūsutaḥ suketuḥ tvaritaḥ
śāradvataśaraiḥ grastam kliśyamānam mahābalam yayau
21. O king, Citraketu's son Suketu swiftly went to the mighty warrior who was suffering and had been afflicted by Śāradvata's (Kṛpa's) arrows.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • शारद्वतशरैः (śāradvataśaraiḥ) - by the arrows of Kṛpa, who was a descendant of Śaradvat (by Śāradvata's arrows)
  • ग्रस्तम् (grastam) - seized, afflicted, swallowed
  • क्लिश्यमानम् (kliśyamānam) - suffering, being distressed
  • महाबलम् (mahābalam) - the mighty warrior (referring to the one afflicted by Kṛpa's arrows) (the mighty one, of great strength)
  • चित्रकेतूसुतः (citraketūsutaḥ) - son of Citraketu
  • राजन् (rājan) - O king!
  • सुकेतुः (suketuḥ) - Suketu (a proper name)
  • त्वरितः (tvaritaḥ) - swift, quick
  • ययौ (yayau) - he went, he moved

Words meanings and morphology

शारद्वतशरैः (śāradvataśaraiḥ) - by the arrows of Kṛpa, who was a descendant of Śaradvat (by Śāradvata's arrows)
(noun)
Instrumental, masculine, plural of śāradvataśara
śāradvataśara - Śāradvata's arrow
Compound type : tatpuruṣa (śāradvata+śara)
  • śāradvata – descendant of Śaradvat (referring to Kṛpa)
    proper noun (masculine)
    Derived from Śaradvat, referring to Kṛpācārya.
  • śara – arrow
    noun (masculine)
ग्रस्तम् (grastam) - seized, afflicted, swallowed
(adjective)
Accusative, masculine, singular of grasta
grasta - seized, overcome, afflicted, swallowed
Past Passive Participle
From root 'gras' (to seize, swallow).
Root: gras (class 1)
Note: Qualifies 'mahābalam'.
क्लिश्यमानम् (kliśyamānam) - suffering, being distressed
(adjective)
Accusative, masculine, singular of kliśyamāna
kliśyamāna - suffering, being distressed, being tormented
Present Passive Participle
From root 'kliś' (to suffer, torment).
Root: kliś (class 4)
Note: Qualifies 'mahābalam'.
महाबलम् (mahābalam) - the mighty warrior (referring to the one afflicted by Kṛpa's arrows) (the mighty one, of great strength)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of mahābala
mahābala - of great strength, mighty, powerful
Compound type : bahuvrīhi / karmadhāraya (mahā+bala)
  • mahā – great, mighty
    adjective
  • bala – strength, power, force
    noun (neuter)
Note: Used as a substantive here.
चित्रकेतूसुतः (citraketūsutaḥ) - son of Citraketu
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of citraketūsuta
citraketūsuta - son of Citraketu (a proper name)
Compound type : tatpuruṣa (citraketu+suta)
  • citraketu – Citraketu (a proper name, lit. 'bright-bannered')
    proper noun (masculine)
  • suta – son
    noun (masculine)
    Past Passive Participle
    From root 'sū' (to bring forth, produce).
    Root: sū (class 2)
राजन् (rājan) - O king!
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
सुकेतुः (suketuḥ) - Suketu (a proper name)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of suketu
suketu - Suketu (a proper name, lit. 'good-bannered')
Compound type : bahuvrīhi (su+ketu)
  • su – good, well, excellent
    indeclinable
  • ketu – banner, flag, sign, mark
    noun (masculine)
त्वरितः (tvaritaḥ) - swift, quick
(adjective)
Nominative, masculine, singular of tvarita
tvarita - hastened, hurried, swift, quick
Past Passive Participle
From root 'tvar' (to hasten).
Root: tvar (class 1)
Note: Used adverbially here, modifying 'yayau'.
ययौ (yayau) - he went, he moved
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of yā
Root: yā (class 2)