महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-8, chapter-34, verse-31
तमापतन्तं संप्रेक्ष्य कर्णो वैकर्तनो वृषः ।
आजघानोरसि क्रुद्धो नाराचेन स्तनान्तरे ।
पुनश्चैनममेयात्मा शरवर्षैरवाकिरत् ॥३१॥
आजघानोरसि क्रुद्धो नाराचेन स्तनान्तरे ।
पुनश्चैनममेयात्मा शरवर्षैरवाकिरत् ॥३१॥
31. tamāpatantaṁ saṁprekṣya karṇo vaikartano vṛṣaḥ ,
ājaghānorasi kruddho nārācena stanāntare ,
punaścainamameyātmā śaravarṣairavākirat.
ājaghānorasi kruddho nārācena stanāntare ,
punaścainamameyātmā śaravarṣairavākirat.
31.
tam āpatantam samprekṣya karṇaḥ
vaīkartanaḥ vṛṣaḥ ājaghāna urasi
kruddhaḥ nārācena stanāntare punaḥ ca
enam ameyātmā śaravarṣaiḥ avākirat
vaīkartanaḥ vṛṣaḥ ājaghāna urasi
kruddhaḥ nārācena stanāntare punaḥ ca
enam ameyātmā śaravarṣaiḥ avākirat
31.
tam āpatantam samprekṣya vaīkartanaḥ
vṛṣaḥ karṇaḥ kruddhaḥ urasi
stanāntare nārācena ājaghāna ca punaḥ
ameyātmā enam śaravarṣaiḥ avākirat
vṛṣaḥ karṇaḥ kruddhaḥ urasi
stanāntare nārācena ājaghāna ca punaḥ
ameyātmā enam śaravarṣaiḥ avākirat
31.
Having seen him approaching, Karṇa, the son of Vīkartana, a bull among men, enraged, struck him on the chest between the breasts with an iron arrow. And again, that one of immeasurable spirit (ātman) covered him with showers of arrows.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तम् (tam) - him (Arjuna) (him, that)
- आपतन्तम् (āpatantam) - approaching (approaching, falling upon)
- सम्प्रेक्ष्य (samprekṣya) - having seen (having seen clearly, having perceived, having observed)
- कर्णः (karṇaḥ) - Karṇa (Karṇa (proper name))
- वईकर्तनः (vaīkartanaḥ) - son of Vīkartana (son of Vīkartana (the Sun god), an epithet of Karṇa)
- वृषः (vṛṣaḥ) - bull (among men, i.e., an excellent warrior) (bull, man, chief, excellent one)
- आजघान (ājaghāna) - struck (struck, killed, hit)
- उरसि (urasi) - on the chest (on the chest, in the breast)
- क्रुद्धः (kruddhaḥ) - enraged (enraged, angry, furious)
- नाराचेन (nārācena) - with an iron arrow (with an iron arrow, with a shaft)
- स्तनान्तरे (stanāntare) - between the breasts (between the breasts, in the middle of the chest)
- पुनः (punaḥ) - again (again, once more, further, on the other hand)
- च (ca) - and (and, also, moreover)
- एनम् (enam) - him (Arjuna) (him, this one)
- अमेयात्मा (ameyātmā) - he of immeasurable spirit (ātman) (Karṇa) (he of immeasurable (ātman) spirit, whose self is immeasurable)
- शरवर्षैः (śaravarṣaiḥ) - with showers of arrows
- अवाकिरत् (avākirat) - covered (covered, scattered over, poured down)
Words meanings and morphology
तम् (tam) - him (Arjuna) (him, that)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
आपतन्तम् (āpatantam) - approaching (approaching, falling upon)
(participle)
Accusative, masculine, singular of āpatant
āpatant - approaching, falling upon, arriving
Present Active Participle
From root pat with upasarga ā
Prefix: ā
Root: pat (class 1)
सम्प्रेक्ष्य (samprekṣya) - having seen (having seen clearly, having perceived, having observed)
(indeclinable)
absolutive (gerund)
From root īkṣ with upasargas sam-pra
Prefixes: sam+pra
Root: īkṣ (class 1)
कर्णः (karṇaḥ) - Karṇa (Karṇa (proper name))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of karṇa
karṇa - ear, Karṇa (proper name)
वईकर्तनः (vaīkartanaḥ) - son of Vīkartana (son of Vīkartana (the Sun god), an epithet of Karṇa)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vaīkartana
vaīkartana - son of Vīkartana (the Sun god, an epithet of Sūrya)
Patronymic from Vīkartana
वृषः (vṛṣaḥ) - bull (among men, i.e., an excellent warrior) (bull, man, chief, excellent one)
(noun)
Nominative, masculine, singular of vṛṣa
vṛṣa - bull, man, chief, excellent one, strong
आजघान (ājaghāna) - struck (struck, killed, hit)
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (lit) of han
Perfect tense
From root han with upasarga ā
Prefix: ā
Root: han (class 2)
उरसि (urasi) - on the chest (on the chest, in the breast)
(noun)
Locative, neuter, singular of uras
uras - chest, breast, heart
क्रुद्धः (kruddhaḥ) - enraged (enraged, angry, furious)
(participle)
Nominative, masculine, singular of kruddha
kruddha - enraged, angry, furious
Past Passive Participle
From root krudh
Root: krudh (class 4)
नाराचेन (nārācena) - with an iron arrow (with an iron arrow, with a shaft)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of nārāca
nārāca - iron arrow, shaft, dart
स्तनान्तरे (stanāntare) - between the breasts (between the breasts, in the middle of the chest)
(noun)
Locative, neuter, singular of stanāntara
stanāntara - interspace between breasts, chest
Compound type : tatpuruṣa (stana+antara)
- stana – breast, udder
noun (masculine) - antara – interior, interval, between, middle
noun (neuter)
पुनः (punaḥ) - again (again, once more, further, on the other hand)
(indeclinable)
च (ca) - and (and, also, moreover)
(indeclinable)
एनम् (enam) - him (Arjuna) (him, this one)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of ena
ena - this, that, he, she, it
अमेयात्मा (ameyātmā) - he of immeasurable spirit (ātman) (Karṇa) (he of immeasurable (ātman) spirit, whose self is immeasurable)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of ameyātman
ameyātman - he of immeasurable spirit, whose self is immeasurable
Compound type : bahuvrīhi (ameya+ātman)
- ameya – immeasurable, unlimited, unfathomable
adjective
Gerundive (karmaṇi kṛtya)
From root mā with upasarga a- (negation) and suffix -ya
Prefix: a
Root: mā (class 3) - ātman – self, soul, spirit, essence
noun (masculine)
शरवर्षैः (śaravarṣaiḥ) - with showers of arrows
(noun)
Instrumental, masculine, plural of śaravarṣa
śaravarṣa - shower of arrows
Compound type : tatpuruṣa (śara+varṣa)
- śara – arrow
noun (masculine) - varṣa – rain, shower
noun (masculine)
Root: vṛṣ (class 1)
अवाकिरत् (avākirat) - covered (covered, scattered over, poured down)
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of kṛ
Imperfect tense
From root kṛ (ki) with upasarga ava
Prefix: ava
Root: kṛ (class 6)