Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
8,34

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-8, chapter-34, verse-16

तथागतं तु संप्रेक्ष्य भीमं युद्धाभिनन्दिनम् ।
अब्रवीद्वचनं शल्यं राधेयः प्रहसन्निव ॥१६॥
16. tathāgataṁ tu saṁprekṣya bhīmaṁ yuddhābhinandinam ,
abravīdvacanaṁ śalyaṁ rādheyaḥ prahasanniva.
16. tathāgataṃ tu samprekṣya bhīmaṃ yuddhābhinandinam
abravīt vacanaṃ śalyaṃ rādheyaḥ prahasan iva
16. tu tathāgataṃ yuddhābhinandinam bhīmaṃ samprekṣya
rādheyaḥ prahasan iva śalyaṃ vacanaṃ abravīt
16. But having seen Bhīma, who had thus arrived eager for battle, Radheya (Karṇa), as if laughing, spoke these words to Śalya.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • तथागतं (tathāgataṁ) - thus come, who had arrived in such a manner
  • तु (tu) - but, indeed, however
  • सम्प्रेक्ष्य (samprekṣya) - having seen well, having observed, having perceived
  • भीमं (bhīmaṁ) - Bhīma (accusative)
  • युद्धाभिनन्दिनम् (yuddhābhinandinam) - delighting in battle, eager for battle
  • अब्रवीत् (abravīt) - he spoke, he said
  • वचनं (vacanaṁ) - word, speech, saying
  • शल्यं (śalyaṁ) - Śalya (accusative)
  • राधेयः (rādheyaḥ) - Karṇa (Radheya, Karṇa)
  • प्रहसन् (prahasan) - laughing, smiling
  • इव (iva) - as if, like, as, so to say

Words meanings and morphology

तथागतं (tathāgataṁ) - thus come, who had arrived in such a manner
(adjective)
Accusative, masculine, singular of tathāgata
tathāgata - thus come, who has thus come, arrived in such a manner
Past Passive Participle
Derived from 'tathā' (thus) + 'gata' (gone/come).
Compound type : tatpurusha (tathā+gata)
  • tathā – thus, so, in that manner
    indeclinable
  • gata – gone, arrived, come, reached
    adjective
    Past Passive Participle
    From root 'gam' (to go).
    Root: gam (class 1)
तु (tu) - but, indeed, however
(indeclinable)
सम्प्रेक्ष्य (samprekṣya) - having seen well, having observed, having perceived
(indeclinable participle)
भीमं (bhīmaṁ) - Bhīma (accusative)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of bhīma
bhīma - terrible, formidable; a proper name, Bhīma
युद्धाभिनन्दिनम् (yuddhābhinandinam) - delighting in battle, eager for battle
(adjective)
Accusative, masculine, singular of yuddhābhinandin
yuddhābhinandin - delighting in battle, eager for battle, exulting in war
Compound of 'yuddha' (battle) and 'abhinandin' (delighting in).
Compound type : tatpurusha (yuddha+abhinandin)
  • yuddha – battle, fight, war
    noun (neuter)
    Past Passive Participle (of yudh, to fight)
    Root: yudh (class 4)
  • abhinandin – delighting in, gladdening, praising
    adjective
    Agent noun/adjective from 'abhi-nand' (to rejoice in, praise).
    Prefix: abhi
    Root: nand (class 1)
अब्रवीत् (abravīt) - he spoke, he said
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of brū
Imperfect Active Indicative
3rd person singular, imperfect tense, active voice, parasmaipada.
Root: brū (class 2)
वचनं (vacanaṁ) - word, speech, saying
(noun)
Accusative, neuter, singular of vacana
vacana - word, speech, saying, statement
From root 'vac' (to speak).
Root: vac (class 2)
शल्यं (śalyaṁ) - Śalya (accusative)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of śalya
śalya - dart, arrow, spear; a proper name, Śalya (King of Madra, Karṇa's charioteer)
राधेयः (rādheyaḥ) - Karṇa (Radheya, Karṇa)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of rādheya
rādheya - son of Rādhā; a name for Karṇa
Derived from Rādhā + ḍhak (patronymic suffix).
प्रहसन् (prahasan) - laughing, smiling
(participle)
Nominative, masculine, singular of prahasat
prahasat - laughing, smiling, mocking
Present Active Participle
Derived from 'pra-has' (to laugh, smile).
Prefix: pra
Root: has (class 1)
इव (iva) - as if, like, as, so to say
(indeclinable)