महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-8, chapter-34, verse-27
ततः प्रायाद्रथेनाशु शल्यस्तत्र विशां पते ।
यत्र भीमो महेष्वासो व्यद्रावयत वाहिनीम् ॥२७॥
यत्र भीमो महेष्वासो व्यद्रावयत वाहिनीम् ॥२७॥
27. tataḥ prāyādrathenāśu śalyastatra viśāṁ pate ,
yatra bhīmo maheṣvāso vyadrāvayata vāhinīm.
yatra bhīmo maheṣvāso vyadrāvayata vāhinīm.
27.
tataḥ prāyāt rathena āśu śalyaḥ tatra viśām pate
yatra bhīmaḥ mahāīṣvāsaḥ vyadrāvayat vāhinīm
yatra bhīmaḥ mahāīṣvāsaḥ vyadrāvayat vāhinīm
27.
tataḥ viśām pate śalyaḥ āśu rathena tatra yatra
mahāīṣvāsaḥ bhīmaḥ vāhinīm vyadrāvayat prāyāt
mahāīṣvāsaḥ bhīmaḥ vāhinīm vyadrāvayat prāyāt
27.
Then, O King, Shalya quickly set off by chariot to the place where Bhima, the great archer, was putting the army to flight.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then, therefrom, after that
- प्रायात् (prāyāt) - he went, proceeded
- रथेन (rathena) - by chariot
- आशु (āśu) - quickly, swiftly
- शल्यः (śalyaḥ) - Shalya
- तत्र (tatra) - there, to that place
- विशाम् (viśām) - of the people, of men
- पते (pate) - O lord, O master
- यत्र (yatra) - where, in which place
- भीमः (bhīmaḥ) - Bhima
- महाईष्वासः (mahāīṣvāsaḥ) - a great archer, one with a mighty bow
- व्यद्रावयत् (vyadrāvayat) - he was putting to flight, he was scattering
- वाहिनीम् (vāhinīm) - army, host
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then, therefrom, after that
(indeclinable)
प्रायात् (prāyāt) - he went, proceeded
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect past (laṅ) of yā
Root: yā (class 2)
रथेन (rathena) - by chariot
(noun)
Instrumental, masculine, singular of ratha
ratha - chariot, car
आशु (āśu) - quickly, swiftly
(indeclinable)
शल्यः (śalyaḥ) - Shalya
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of śalya
śalya - Shalya (name of a king)
तत्र (tatra) - there, to that place
(indeclinable)
विशाम् (viśām) - of the people, of men
(noun)
Genitive, feminine, plural of viś
viś - people, subjects, mankind
पते (pate) - O lord, O master
(noun)
Vocative, masculine, singular of pati
pati - lord, master, husband, protector
यत्र (yatra) - where, in which place
(indeclinable)
भीमः (bhīmaḥ) - Bhima
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of bhīma
bhīma - Bhima (name of a Pandava prince); terrible, formidable
महाईष्वासः (mahāīṣvāsaḥ) - a great archer, one with a mighty bow
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahāīṣvāsa
mahāīṣvāsa - great archer, one who has a mighty bow
Compound type : bahuvrīhi (mahā+īṣu+āsa)
- mahā – great, mighty, large
adjective - īṣu – arrow, dart
noun (feminine) - āsa – bow
noun (masculine)
Derived from root as 'to throw' with suffix a
Root: as (class 4)
व्यद्रावयत् (vyadrāvayat) - he was putting to flight, he was scattering
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect past (laṅ) of drāv
Causative
Causative form of root dru
Root: dru (class 1)
Note: With prefixes vi and a
वाहिनीम् (vāhinīm) - army, host
(noun)
Accusative, feminine, singular of vāhinī
vāhinī - army, host, troop