महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-76, verse-36
तौ तु दृष्ट्वा व्यतिक्रान्तौ हृषीकेशधनंजयौ ।
सिन्धुराजस्य रक्षार्थं पराक्रान्तः सुतस्तव ॥३६॥
सिन्धुराजस्य रक्षार्थं पराक्रान्तः सुतस्तव ॥३६॥
36. tau tu dṛṣṭvā vyatikrāntau hṛṣīkeśadhanaṁjayau ,
sindhurājasya rakṣārthaṁ parākrāntaḥ sutastava.
sindhurājasya rakṣārthaṁ parākrāntaḥ sutastava.
36.
tau tu dṛṣṭvā vyatikrāntau hṛṣīkeśadhanañjayau |
sindhurājasya rakṣārtham parākrāntaḥ sutaḥ tava
sindhurājasya rakṣārtham parākrāntaḥ sutaḥ tava
36.
hṛṣīkeśadhanañjayau tau tu dṛṣṭvā vyatikrāntau,
sindhurājasya rakṣārtham tava sutaḥ parākrāntaḥ.
sindhurājasya rakṣārtham tava sutaḥ parākrāntaḥ.
36.
But seeing Hṛṣīkeśa (Kṛṣṇa) and Dhanañjaya (Arjuna) having passed them by, your son exerted himself for the protection of the king of Sindhu (Jayadratha).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तौ (tau) - Hṛṣīkeśa and Dhanañjaya (those two)
- तु (tu) - but, indeed, however
- दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen
- व्यतिक्रान्तौ (vyatikrāntau) - having passed by, having gone beyond
- हृषीकेशधनञ्जयौ (hṛṣīkeśadhanañjayau) - Kṛṣṇa and Arjuna (Hṛṣīkeśa and Dhanañjaya)
- सिन्धुराजस्य (sindhurājasya) - of Jayadratha (of the king of Sindhu)
- रक्षार्थम् (rakṣārtham) - for the sake of protection, for protection
- पराक्रान्तः (parākrāntaḥ) - exerted himself, showed valor
- सुतः (sutaḥ) - Duryodhana (your son) (son)
- तव (tava) - belonging to Dhṛtarāṣṭra (the speaker's recipient) (your)
Words meanings and morphology
तौ (tau) - Hṛṣīkeśa and Dhanañjaya (those two)
(pronoun)
Accusative, masculine, dual of tad
tad - that, those
Note: Object of 'dṛṣṭvā' (having seen)
तु (tu) - but, indeed, however
(indeclinable)
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Formed from root dṛś with suffix -tvā
Root: dṛś (class 1)
व्यतिक्रान्तौ (vyatikrāntau) - having passed by, having gone beyond
(adjective)
Accusative, masculine, dual of vyatikrānta
vyatikrānta - passed by, gone beyond
Past Passive Participle
From root kram with prefixes vi- and ati- and suffix -ta
Prefixes: vi+ati
Root: kram (class 1)
Note: Agrees with 'tau' (those two)
हृषीकेशधनञ्जयौ (hṛṣīkeśadhanañjayau) - Kṛṣṇa and Arjuna (Hṛṣīkeśa and Dhanañjaya)
(proper noun)
Accusative, masculine, dual of hṛṣīkeśadhanañjaya
hṛṣīkeśadhanañjaya - Hṛṣīkeśa and Dhanañjaya
Compound type : dvandva (hṛṣīkeśa+dhanañjaya)
- hṛṣīkeśa – Kṛṣṇa
proper noun (masculine) - dhanañjaya – Arjuna (conqueror of wealth)
proper noun (masculine)
Note: Agrees with 'tau' (those two)
सिन्धुराजस्य (sindhurājasya) - of Jayadratha (of the king of Sindhu)
(noun)
Genitive, masculine, singular of sindhurāja
sindhurāja - king of Sindhu
Compound type : tatpuruṣa (sindhu+rājan)
- sindhu – the river Sindhu, the region of Sindhu
noun (masculine) - rājan – king, ruler
noun (masculine)
रक्षार्थम् (rakṣārtham) - for the sake of protection, for protection
(indeclinable)
Adverbial usage, formed from rakṣā + artha
Compound type : tatpuruṣa (rakṣā+artha)
- rakṣā – protection, guarding
noun (feminine) - artha – purpose, aim, sake
noun (masculine)
पराक्रान्तः (parākrāntaḥ) - exerted himself, showed valor
(adjective)
Nominative, masculine, singular of parākrānta
parākrānta - courageous, valorous, exerted, attacked
Past Passive Participle
From root kram with prefixes parā- and ā- and suffix -ta
Prefixes: parā+ā
Root: kram (class 1)
Note: Agrees with 'sutaḥ' (son)
सुतः (sutaḥ) - Duryodhana (your son) (son)
(noun)
Nominative, masculine, singular of suta
suta - son
Root: sū (class 2)
तव (tava) - belonging to Dhṛtarāṣṭra (the speaker's recipient) (your)
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you