महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-76, verse-16
असौ मध्ये कृतः षड्भिर्धार्तराष्ट्रैर्महारथैः ।
चक्षुर्विषयसंप्राप्तो न नौ मोक्ष्यति सैन्धवः ॥१६॥
चक्षुर्विषयसंप्राप्तो न नौ मोक्ष्यति सैन्धवः ॥१६॥
16. asau madhye kṛtaḥ ṣaḍbhirdhārtarāṣṭrairmahārathaiḥ ,
cakṣurviṣayasaṁprāpto na nau mokṣyati saindhavaḥ.
cakṣurviṣayasaṁprāpto na nau mokṣyati saindhavaḥ.
16.
asau madhye kṛtaḥ ṣaḍbhiḥ dhārtarāṣṭraiḥ mahārathaiḥ
cakṣurviṣayasaṃprāptaḥ na nau mokṣyati saindhavaḥ
cakṣurviṣayasaṃprāptaḥ na nau mokṣyati saindhavaḥ
16.
ṣaḍbhiḥ dhārtarāṣṭraiḥ mahārathaiḥ madhye kṛtaḥ asau
saindhavaḥ cakṣurviṣayasaṃprāptaḥ (saḥ) nau na mokṣyati
saindhavaḥ cakṣurviṣayasaṃprāptaḥ (saḥ) nau na mokṣyati
16.
This Sindhu king (saindhava), placed in the middle by six great charioteers (mahārathaiḥ) of Dhritarashtra's side (dhārtarāṣṭraiḥ), has come within our sight; he will not escape from us two.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- असौ (asau) - this one, that one
- मध्ये (madhye) - in the middle, amidst, among
- कृतः (kṛtaḥ) - placed, made, done
- षड्भिः (ṣaḍbhiḥ) - by six
- धार्तराष्ट्रैः (dhārtarāṣṭraiḥ) - by the sons of Dhritarashtra, by those belonging to Dhritarashtra
- महारथैः (mahārathaiḥ) - by great charioteers
- चक्षुर्विषयसंप्राप्तः (cakṣurviṣayasaṁprāptaḥ) - having come into the range of sight, within sight
- न (na) - not, no
- नौ (nau) - us two (us two, to us two, from us two)
- मोक्ष्यति (mokṣyati) - he will escape, he will be released
- सैन्धवः (saindhavaḥ) - Jayadratha (the king of Sindhu, Jayadratha)
Words meanings and morphology
असौ (asau) - this one, that one
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of adas
adas - that, this
Demonstrative pronoun
मध्ये (madhye) - in the middle, amidst, among
(indeclinable)
Note: Functions adverbially here.
कृतः (kṛtaḥ) - placed, made, done
(adjective)
Nominative, masculine, singular of kṛta
kṛta - done, made, performed, placed
Past Passive Participle
From root 'kṛ' (to do, make)
Root: kṛ (class 8)
षड्भिः (ṣaḍbhiḥ) - by six
(numeral)
धार्तराष्ट्रैः (dhārtarāṣṭraiḥ) - by the sons of Dhritarashtra, by those belonging to Dhritarashtra
(noun)
Instrumental, masculine, plural of dhārtarāṣṭra
dhārtarāṣṭra - son of Dhritarashtra, belonging to Dhritarashtra
Patronymic/derivative from Dhṛtarāṣṭra
महारथैः (mahārathaiḥ) - by great charioteers
(noun)
Instrumental, masculine, plural of mahāratha
mahāratha - great charioteer, a warrior capable of fighting many thousands of warriors single-handedly
Compound type : karmadhāraya (mahā+ratha)
- mahā – great, mighty
adjective
From 'mahat' - ratha – chariot, a warrior (often in compounds)
noun (masculine)
चक्षुर्विषयसंप्राप्तः (cakṣurviṣayasaṁprāptaḥ) - having come into the range of sight, within sight
(adjective)
Nominative, masculine, singular of cakṣurviṣayasaṃprāpta
cakṣurviṣayasaṁprāpta - come within the range of sight, visible
Compound type : tatpuruṣa (cakṣus+viṣaya+saṃprāpta)
- cakṣus – eye, sight, vision
noun (neuter) - viṣaya – sphere, range, object, domain
noun (masculine) - saṃprāpta – attained, reached, obtained
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root 'āp' with prefixes 'sam' and 'pra'
Prefixes: sam+pra
Root: āp (class 5)
न (na) - not, no
(indeclinable)
नौ (nau) - us two (us two, to us two, from us two)
(pronoun)
dual of asmad
asmad - I, we (first person pronoun)
Note: Here meaning 'from us two' or 'us two' in the context of escaping.
मोक्ष्यति (mokṣyati) - he will escape, he will be released
(verb)
3rd person , singular, active, future (lṛṭ) of mokṣ
Future form of root 'muc'
Root: muc (class 6)
सैन्धवः (saindhavaḥ) - Jayadratha (the king of Sindhu, Jayadratha)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of saindhava
saindhava - belonging to Sindhu, an inhabitant or king of Sindhu
Derivative from 'Sindhu'