महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-76, verse-34
हर्ष एव तयोरासीद्द्रोणानीकप्रमुक्तयोः ।
समीपे सैन्धवं दृष्ट्वा श्येनयोरामिषं यथा ॥३४॥
समीपे सैन्धवं दृष्ट्वा श्येनयोरामिषं यथा ॥३४॥
34. harṣa eva tayorāsīddroṇānīkapramuktayoḥ ,
samīpe saindhavaṁ dṛṣṭvā śyenayorāmiṣaṁ yathā.
samīpe saindhavaṁ dṛṣṭvā śyenayorāmiṣaṁ yathā.
34.
harṣaḥ eva tayoḥ āsīt droṇānīkapramuktayoḥ |
samīpe saindhavam dṛṣṭvā śyenayoḥ āmiṣam yathā
samīpe saindhavam dṛṣṭvā śyenayoḥ āmiṣam yathā
34.
droṇānīkapramuktayoḥ tayoḥ saindhavam samīpe dṛṣṭvā harṣaḥ eva āsīt,
yathā śyenayoḥ āmiṣam (dṛṣṭvā).
yathā śyenayoḥ āmiṣam (dṛṣṭvā).
34.
Indeed, joy seized those two (Arjuna and Kṛṣṇa), who had been freed from Droṇa's army, upon seeing the Sindhu king (Jayadratha) nearby, just as two hawks feel joy at the sight of their prey.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- हर्षः (harṣaḥ) - joy, delight, elation
- एव (eva) - indeed, only, certainly
- तयोः (tayoḥ) - of Kṛṣṇa and Arjuna (of those two, for those two)
- आसीत् (āsīt) - there was, it was
- द्रोणानीकप्रमुक्तयोः (droṇānīkapramuktayoḥ) - of Arjuna and Kṛṣṇa, who had been freed from Droṇa's military formation (of those released from Droṇa's army)
- समीपे (samīpe) - near, in the vicinity, close by
- सैन्धवम् (saindhavam) - Jayadratha (the Sindhu king)
- दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen
- श्येनयोः (śyenayoḥ) - of two hawks/eagles
- आमिषम् (āmiṣam) - prey, flesh, object of desire
- यथा (yathā) - just as, as, according to
Words meanings and morphology
हर्षः (harṣaḥ) - joy, delight, elation
(noun)
Nominative, masculine, singular of harṣa
harṣa - joy, delight, elation
From root hṛṣ (to be glad, thrill)
Root: hṛṣ (class 4)
एव (eva) - indeed, only, certainly
(indeclinable)
Emphatic particle
तयोः (tayoḥ) - of Kṛṣṇa and Arjuna (of those two, for those two)
(pronoun)
Genitive, masculine, dual of tad
tad - that, those
Note: Refers to Kṛṣṇa and Arjuna.
आसीत् (āsīt) - there was, it was
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of as
Root: as (class 2)
द्रोणानीकप्रमुक्तयोः (droṇānīkapramuktayoḥ) - of Arjuna and Kṛṣṇa, who had been freed from Droṇa's military formation (of those released from Droṇa's army)
(adjective)
Genitive, masculine, dual of droṇānīkapramukta
droṇānīkapramukta - released from Droṇa's army
Compound formed by 'Droṇa' (proper noun), 'anīka' (army), and 'pramukta' (released - Past Passive Participle). It refers to those who were freed from Droṇa's military formation.
Compound type : tatpuruṣa (droṇa+anīka+pramukta)
- droṇa – Droṇa (name of a preceptor)
proper noun (masculine) - anīka – army, host, military formation
noun (neuter) - pramukta – released, set free, discharged
adjective
Past Passive Participle
From pra-muc (to release) + ta suffix
Prefix: pra
Root: muc (class 6)
Note: Qualifies Kṛṣṇa and Arjuna.
समीपे (samīpe) - near, in the vicinity, close by
(indeclinable)
Can be used as a locative singular of noun or an indeclinable
Note: Adverbial usage of locative singular of 'samīpa' (proximity).
सैन्धवम् (saindhavam) - Jayadratha (the Sindhu king)
(noun)
Accusative, masculine, singular of saindhava
saindhava - belonging to Sindhu, a king of Sindhu
Derived from Sindhu
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen
(indeclinable)
Absolutive
From root dṛś (to see) + tvā suffix
Root: dṛś (class 1)
श्येनयोः (śyenayoḥ) - of two hawks/eagles
(noun)
Genitive, masculine, dual of śyena
śyena - hawk, eagle
आमिषम् (āmiṣam) - prey, flesh, object of desire
(noun)
Accusative, neuter, singular of āmiṣa
āmiṣa - prey, flesh, object of desire
Note: Can also be nominative singular. Accusative fits better with 'dṛṣṭvā' (having seen).
यथा (yathā) - just as, as, according to
(indeclinable)