महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-76, verse-31
यथा हि मुखवर्णोऽयमनयोरिति मेनिरे ।
तव योधा महाराज हतमेव जयद्रथम् ॥३१॥
तव योधा महाराज हतमेव जयद्रथम् ॥३१॥
31. yathā hi mukhavarṇo'yamanayoriti menire ,
tava yodhā mahārāja hatameva jayadratham.
tava yodhā mahārāja hatameva jayadratham.
31.
yathā hi mukhavarṇaḥ ayam anayoḥ iti menire
| tava yodhāḥ mahārāja hatam eva jayadratham
| tava yodhāḥ mahārāja hatam eva jayadratham
31.
mahārāja tava yodhāḥ jayadratham hatam eva menire,
yathā hi ayam mukhavarṇaḥ anayoḥ iti.
yathā hi ayam mukhavarṇaḥ anayoḥ iti.
31.
O great king, your warriors indeed considered Jayadratha as already slain, just as this facial expression [of resolve] was evident on these two (Kṛṣṇa and Arjuna).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- यथा (yathā) - as, just as, according to
- हि (hi) - indeed, surely, for, because
- मुखवर्णः (mukhavarṇaḥ) - facial complexion, color of the face, expression
- अयम् (ayam) - this, he
- अनयोः (anayoḥ) - concerning Kṛṣṇa and Arjuna (of these two, concerning these two)
- इति (iti) - thus, so, in this manner (introduces reported speech or thought)
- मेनिरे (menire) - they considered, they thought, they believed
- तव (tava) - your
- योधाः (yodhāḥ) - warriors, fighters
- महाराज (mahārāja) - O great king
- हतम् (hatam) - slain, killed
- एव (eva) - indeed, only, certainly, thus
- जयद्रथम् (jayadratham) - Jayadratha
Words meanings and morphology
यथा (yathā) - as, just as, according to
(indeclinable)
हि (hi) - indeed, surely, for, because
(indeclinable)
मुखवर्णः (mukhavarṇaḥ) - facial complexion, color of the face, expression
(noun)
Nominative, masculine, singular of mukhavarṇa
mukhavarṇa - facial complexion, color of the face, expression
Compound type : tatpuruṣa (mukha+varṇa)
- mukha – face, mouth
noun (neuter) - varṇa – color, complexion, class
noun (masculine)
Root: vṛ (class 5)
अयम् (ayam) - this, he
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of idam
idam - this, here
अनयोः (anayoḥ) - concerning Kṛṣṇa and Arjuna (of these two, concerning these two)
(pronoun)
Genitive, masculine, dual of idam
idam - this, here
Note: Can also be locative dual. Genitive makes more sense here.
इति (iti) - thus, so, in this manner (introduces reported speech or thought)
(indeclinable)
मेनिरे (menire) - they considered, they thought, they believed
(verb)
3rd person , plural, middle, perfect (liṭ) of man
Root: man (class 4)
तव (tava) - your
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
योधाः (yodhāḥ) - warriors, fighters
(noun)
Nominative, masculine, plural of yodha
yodha - warrior, fighter
From root yudh 'to fight'
Root: yudh (class 4)
महाराज (mahārāja) - O great king
(noun)
Vocative, masculine, singular of mahārāja
mahārāja - great king, emperor
Compound type : karmadhāraya (mahā+rājan)
- mahā – great, large
adjective (feminine) - rājan – king, ruler
noun (masculine)
Root: rāj (class 1)
हतम् (hatam) - slain, killed
(adjective)
Accusative, masculine, singular of hata
hata - slain, killed, struck
Past Passive Participle
From root han (to strike, kill) + ta suffix
Root: han (class 2)
Note: Agreement with Jayadratham (accusative).
एव (eva) - indeed, only, certainly, thus
(indeclinable)
Emphatic particle
जयद्रथम् (jayadratham) - Jayadratha
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of jayadratha
jayadratha - Jayadratha (name of a king)