महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-76, verse-17
यद्यस्य समरे गोप्ता शक्रो देवगणैः सह ।
तथाप्येनं हनिष्याव इति कृष्णावभाषताम् ॥१७॥
तथाप्येनं हनिष्याव इति कृष्णावभाषताम् ॥१७॥
17. yadyasya samare goptā śakro devagaṇaiḥ saha ,
tathāpyenaṁ haniṣyāva iti kṛṣṇāvabhāṣatām.
tathāpyenaṁ haniṣyāva iti kṛṣṇāvabhāṣatām.
17.
yadi asya samare goptā śakraḥ devagaṇaiḥ saha
tathā api enam haniṣyāvaḥ iti kṛṣṇau avabhāṣatām
tathā api enam haniṣyāvaḥ iti kṛṣṇau avabhāṣatām
17.
yadi asya samare śakraḥ devagaṇaiḥ saha goptā (syāt),
tathā api enam (vayam) haniṣyāvaḥ iti kṛṣṇau avabhāṣatām
tathā api enam (vayam) haniṣyāvaḥ iti kṛṣṇau avabhāṣatām
17.
"Even if Indra (Śakra) along with the hosts of gods were his protector in battle, nevertheless, we two shall kill him!" – thus declared the two Krishnas (kṛṣṇau).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- यदि (yadi) - if
- अस्य (asya) - of Jayadratha (his, of him)
- समरे (samare) - in battle, in war
- गोप्ता (goptā) - protector, guardian
- शक्रः (śakraḥ) - Indra
- देवगणैः (devagaṇaiḥ) - by the hosts of gods, with the hosts of gods
- सह (saha) - with, along with
- तथा (tathā) - thus, so, in that manner
- अपि (api) - even, also, although, too
- एनम् (enam) - Jayadratha (him, this one)
- हनिष्यावः (haniṣyāvaḥ) - we two will kill
- इति (iti) - marks the end of direct speech (thus, in this manner)
- कृष्णौ (kṛṣṇau) - the two Krishnas (Krishna and Arjuna)
- अवभाषताम् (avabhāṣatām) - they two spoke, they two declared
Words meanings and morphology
यदि (yadi) - if
(indeclinable)
अस्य (asya) - of Jayadratha (his, of him)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of idam
idam - this, he, she, it
Demonstrative pronoun
समरे (samare) - in battle, in war
(noun)
Locative, masculine, singular of samara
samara - battle, war, conflict
गोप्ता (goptā) - protector, guardian
(noun)
Nominative, masculine, singular of goptṛ
goptṛ - protector, guardian, preserver
Agent noun
From root 'gup' (to protect)
Root: gup (class 1)
शक्रः (śakraḥ) - Indra
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of śakra
śakra - Indra, powerful, mighty
देवगणैः (devagaṇaiḥ) - by the hosts of gods, with the hosts of gods
(noun)
Instrumental, masculine, plural of devagaṇa
devagaṇa - host of gods, multitude of deities
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (deva+gaṇa)
- deva – god, deity
noun (masculine) - gaṇa – host, multitude, troop, collection
noun (masculine)
सह (saha) - with, along with
(indeclinable)
Governs instrumental case
तथा (tathā) - thus, so, in that manner
(indeclinable)
अपि (api) - even, also, although, too
(indeclinable)
Note: Here in conjunction with 'tathā' means 'nevertheless' or 'even then'.
एनम् (enam) - Jayadratha (him, this one)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of enad
enad - this, that, he, she, it
Demonstrative pronoun, used for emphasis or reference.
हनिष्यावः (haniṣyāvaḥ) - we two will kill
(verb)
1st person , dual, active, future (lṛṭ) of han
Root: han (class 2)
इति (iti) - marks the end of direct speech (thus, in this manner)
(indeclinable)
कृष्णौ (kṛṣṇau) - the two Krishnas (Krishna and Arjuna)
(proper noun)
Nominative, masculine, dual of kṛṣṇa
kṛṣṇa - Krishna (Vāsudeva); Arjuna (as 'dark-complexioned' or associated with Krishna)
अवभाषताम् (avabhāṣatām) - they two spoke, they two declared
(verb)
3rd person , dual, middle, imperfect (laṅ) of avabhāṣ
Prefix: ava
Root: bhāṣ (class 1)