महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-76, verse-10
तावकास्तव पुत्राश्च द्रोणानीकस्थयोस्तयोः ।
नैतौ तरिष्यतो द्रोणमिति चक्रुस्तदा मतिम् ॥१०॥
नैतौ तरिष्यतो द्रोणमिति चक्रुस्तदा मतिम् ॥१०॥
10. tāvakāstava putrāśca droṇānīkasthayostayoḥ ,
naitau tariṣyato droṇamiti cakrustadā matim.
naitau tariṣyato droṇamiti cakrustadā matim.
10.
tāvakāḥ tava putrāḥ ca droṇānīkasthayoḥ tayoḥ
na etau tariṣyataḥ droṇam iti cakruḥ tadā matim
na etau tariṣyataḥ droṇam iti cakruḥ tadā matim
10.
tadā tava putrāḥ ca tāvakāḥ droṇānīkasthayoḥ
tayoḥ na etau droṇam tariṣyataḥ iti matim cakruḥ
tayoḥ na etau droṇam tariṣyataḥ iti matim cakruḥ
10.
Then, your sons and your men, regarding those two (heroes) who were (operating) within Droṇa's army, formed the opinion, "These two will not overcome Droṇa!"
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तावकाः (tāvakāḥ) - your warriors, the Kaurava side's men (yours, your men, those belonging to you)
- तव (tava) - (addressed to Dhritarashtra) (your, of you)
- पुत्राः (putrāḥ) - (Dhritarashtra's sons, the Kauravas) (sons)
- च (ca) - and, also
- द्रोणानीकस्थयोः (droṇānīkasthayoḥ) - referring to the two heroes (Arjuna and Bhima/Krishna) within Droṇa's formation. (of those two standing in Droṇa's army)
- तयोः (tayoḥ) - (referring to the two heroes) (of those two)
- न (na) - not, no
- एतौ (etau) - (referring to the two heroes) (these two)
- तरिष्यतः (tariṣyataḥ) - they will cross, they will overcome
- द्रोणम् (droṇam) - Droṇa (proper noun)
- इति (iti) - (introduces direct speech or thought) (thus, so, in this manner)
- चक्रुः (cakruḥ) - they formed (an opinion) (they made, they did)
- तदा (tadā) - then, at that time
- मतिम् (matim) - (their) opinion (intention, thought, opinion, understanding)
Words meanings and morphology
तावकाः (tāvakāḥ) - your warriors, the Kaurava side's men (yours, your men, those belonging to you)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tāvaka
tāvaka - yours, belonging to you, your (plural/collective)
From tva (you) + suffix ka (possessive/relative).
Note: Could be interpreted as "your relatives" or "your army".
तव (tava) - (addressed to Dhritarashtra) (your, of you)
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (pronoun)
Genitive singular of yuṣmad.
Note: Possessive pronoun.
पुत्राः (putrāḥ) - (Dhritarashtra's sons, the Kauravas) (sons)
(noun)
Nominative, masculine, plural of putra
putra - son, child
च (ca) - and, also
(indeclinable)
द्रोणानीकस्थयोः (droṇānīkasthayoḥ) - referring to the two heroes (Arjuna and Bhima/Krishna) within Droṇa's formation. (of those two standing in Droṇa's army)
(adjective)
Genitive, masculine, dual of droṇānīkastha
droṇānīkastha - standing/being in Droṇa's army
Compound of droṇānīka (Droṇa's army) and stha (standing, situated).
Compound type : tatpuruṣa (droṇānīka+stha)
- droṇānīka – Droṇa's army
noun (neuter)
Compound of Droṇa and anīka - stha – standing, situated, being
adjective (masculine/neuter)
From root sthā (to stand) + suffix ḍa
Root: sthā (class 1)
Note: Agrees with tayoḥ.
तयोः (tayoḥ) - (referring to the two heroes) (of those two)
(pronoun)
Genitive, masculine, dual of tad
tad - that, those
Genitive/Locative dual of tad.
Note: Refers to the same "two" as droṇānīkasthayoḥ.
न (na) - not, no
(indeclinable)
एतौ (etau) - (referring to the two heroes) (these two)
(pronoun)
Nominative, masculine, dual of etad
etad - this, these
Nominative dual masculine of etad.
Note: Subject of tariṣyataḥ.
तरिष्यतः (tariṣyataḥ) - they will cross, they will overcome
(verb)
3rd person , dual, active, future (lṛṭ) of tṛ
Future Tense
Root tṛ in Future Tense (Lṛṭ-lakāra), 3rd person dual.
Root: tṛ (class 1)
द्रोणम् (droṇam) - Droṇa (proper noun)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of droṇa
droṇa - Droṇa (name of a warrior, guru)
Note: Object of tariṣyataḥ.
इति (iti) - (introduces direct speech or thought) (thus, so, in this manner)
(indeclinable)
चक्रुः (cakruḥ) - they formed (an opinion) (they made, they did)
(verb)
3rd person , plural, active, past perfect (liṭ) of kṛ
Perfect Tense
Root kṛ in Perfect Tense (Liṭ-lakāra), 3rd person plural. Reduplicated form (ca-kṛ).
Root: kṛ (class 8)
तदा (tadā) - then, at that time
(indeclinable)
From pronoun tad + suffix dā (time).
मतिम् (matim) - (their) opinion (intention, thought, opinion, understanding)
(noun)
Accusative, feminine, singular of mati
mati - mind, thought, intention, opinion, intelligence
From root man (to think) + suffix kti.
Root: man (class 4)
Note: Object of cakruḥ.