महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-51, verse-21
न चास्माञ्शरणं गच्छेत्कृष्णं वा पुरुषोत्तमम् ।
भवन्तं वा महाराज श्वोऽस्मि हन्ता जयद्रथम् ॥२१॥
भवन्तं वा महाराज श्वोऽस्मि हन्ता जयद्रथम् ॥२१॥
21. na cāsmāñśaraṇaṁ gacchetkṛṣṇaṁ vā puruṣottamam ,
bhavantaṁ vā mahārāja śvo'smi hantā jayadratham.
bhavantaṁ vā mahārāja śvo'smi hantā jayadratham.
21.
na ca asmān śaraṇam gacchet kṛṣṇam vā puruṣottamam
bhavantam vā mahārāja śvaḥ asmi hantā jayadratham
bhavantam vā mahārāja śvaḥ asmi hantā jayadratham
21.
na ca (saḥ) asmān śaraṇam gacchet.
vā kṛṣṇam puruṣottamam (gacchet),
vā bhavantam mahārāja (gacchet).
(aham) śvaḥ jayadratham hantā asmi.
vā kṛṣṇam puruṣottamam (gacchet),
vā bhavantam mahārāja (gacchet).
(aham) śvaḥ jayadratham hantā asmi.
21.
Neither should he seek refuge with us, nor with Kṛṣṇa, the supreme person (puruṣottama), nor even with you, O great king. Tomorrow, I shall indeed be the killer of Jayadratha.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- न (na) - not, no
- च (ca) - and, also, but
- अस्मान् (asmān) - us
- शरणम् (śaraṇam) - refuge, shelter
- गच्छेत् (gacchet) - (he) should seek refuge (he should go, he should seek)
- कृष्णम् (kṛṣṇam) - Kṛṣṇa
- वा (vā) - or
- पुरुषोत्तमम् (puruṣottamam) - (Kṛṣṇa as) the supreme person (puruṣottama) (the best of men, supreme person)
- भवन्तम् (bhavantam) - your honor, you (respectful)
- वा (vā) - or
- महाराज (mahārāja) - O great king
- श्वः (śvaḥ) - tomorrow
- अस्मि (asmi) - I am
- हन्ता (hantā) - (I shall be) the killer (killer, slayer)
- जयद्रथम् (jayadratham) - Jayadratha
Words meanings and morphology
न (na) - not, no
(indeclinable)
च (ca) - and, also, but
(indeclinable)
अस्मान् (asmān) - us
(pronoun)
Accusative, plural of asmad
asmad - I, we
शरणम् (śaraṇam) - refuge, shelter
(noun)
Accusative, neuter, singular of śaraṇa
śaraṇa - refuge, shelter, protection
Root: śṛ (class 9)
गच्छेत् (gacchet) - (he) should seek refuge (he should go, he should seek)
(verb)
3rd person , singular, active, present optative (liṅ) of gam
Optative Mood, Parasmaipada
3rd person singular, present tense, optative mood, active voice
Root: gam (class 1)
कृष्णम् (kṛṣṇam) - Kṛṣṇa
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of kṛṣṇa
kṛṣṇa - Kṛṣṇa (name of a deity), dark, black
वा (vā) - or
(indeclinable)
पुरुषोत्तमम् (puruṣottamam) - (Kṛṣṇa as) the supreme person (puruṣottama) (the best of men, supreme person)
(noun)
Accusative, masculine, singular of puruṣottama
puruṣottama - best of men, supreme person
Compound type : tatpurusha (puruṣa+uttama)
- puruṣa – man, person, spirit (puruṣa)
noun (masculine) - uttama – best, highest, supreme
adjective
भवन्तम् (bhavantam) - your honor, you (respectful)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of bhavat
bhavat - your honor, you, being, existing
present participle of bhū
Root: bhū (class 1)
वा (vā) - or
(indeclinable)
महाराज (mahārāja) - O great king
(noun)
Vocative, masculine, singular of mahārāja
mahārāja - great king, emperor
Compound type : karmadhāraya (mahat+rājan)
- mahat – great, large
adjective - rājan – king, ruler
noun (masculine)
श्वः (śvaḥ) - tomorrow
(indeclinable)
अस्मि (asmi) - I am
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of as
present tense, Parasmaipada
1st person singular, present tense, active voice
Root: as (class 2)
हन्ता (hantā) - (I shall be) the killer (killer, slayer)
(noun)
Nominative, masculine, singular of hantṛ
hantṛ - killer, slayer, destroyer
agent noun
agent noun from root han
Root: han (class 2)
जयद्रथम् (jayadratham) - Jayadratha
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of jayadratha
jayadratha - Jayadratha (proper name)