महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-35, verse-9
ततः संचोदयामास हयानस्य त्रिहायनान् ।
नातिहृष्टमनाः सूतो हेमभाण्डपरिच्छदान् ॥९॥
नातिहृष्टमनाः सूतो हेमभाण्डपरिच्छदान् ॥९॥
9. tataḥ saṁcodayāmāsa hayānasya trihāyanān ,
nātihṛṣṭamanāḥ sūto hemabhāṇḍaparicchadān.
nātihṛṣṭamanāḥ sūto hemabhāṇḍaparicchadān.
9.
tataḥ saṃcodayāmāsa hayān asya trihāyanān na
ati hṛṣṭamanāḥ sūtaḥ hemabhāṇḍaparicchadān
ati hṛṣṭamanāḥ sūtaḥ hemabhāṇḍaparicchadān
9.
tataḥ na ati hṛṣṭamanāḥ sūtaḥ asya trihāyanān
hemabhāṇḍaparicchadān hayān saṃcodayāmāsa
hemabhāṇḍaparicchadān hayān saṃcodayāmāsa
9.
Then the charioteer, whose mind was not overly pleased, urged his three-year-old horses, which were adorned with golden trappings.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then, thereupon
- संचोदयामास (saṁcodayāmāsa) - he urged, he set in motion
- हयान् (hayān) - horses
- अस्य (asya) - his, of this
- त्रिहायनान् (trihāyanān) - three years old
- न (na) - not
- अति (ati) - excessively, greatly
- हृष्टमनाः (hṛṣṭamanāḥ) - whose mind was pleased, with a pleased mind
- सूतः (sūtaḥ) - the charioteer
- हेमभाण्डपरिच्छदान् (hemabhāṇḍaparicchadān) - adorned with golden ornaments/trappings
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then, thereupon
(indeclinable)
संचोदयामास (saṁcodayāmāsa) - he urged, he set in motion
(verb)
3rd person , singular, active, perfect past (liṭ) of saṃcud
Perfect Past
Periphrastic perfect formed with causative stem 'saṃcodaya' and the perfect of 'as' (āmāsa)
Prefix: sam
Root: cud (class 10)
हयान् (hayān) - horses
(noun)
Accusative, masculine, plural of haya
haya - horse
अस्य (asya) - his, of this
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of idam
idam - this (demonstrative pronoun)
त्रिहायनान् (trihāyanān) - three years old
(adjective)
Accusative, masculine, plural of trihāyana
trihāyana - three years old
Compound type : dvigu (tri+hāyana)
- tri – three
numeral - hāyana – year, age
noun (neuter)
न (na) - not
(indeclinable)
अति (ati) - excessively, greatly
(indeclinable)
हृष्टमनाः (hṛṣṭamanāḥ) - whose mind was pleased, with a pleased mind
(adjective)
Nominative, masculine, singular of hṛṣṭamanas
hṛṣṭamanas - with a pleased mind, happy-minded
Compound type : bahuvrīhi (hṛṣṭa+manas)
- hṛṣṭa – pleased, delighted, thrilled
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root 'hṛṣ' (to be thrilled)
Root: hṛṣ (class 4) - manas – mind, intellect, heart
noun (neuter)
सूतः (sūtaḥ) - the charioteer
(noun)
Nominative, masculine, singular of sūta
sūta - charioteer, bard
हेमभाण्डपरिच्छदान् (hemabhāṇḍaparicchadān) - adorned with golden ornaments/trappings
(adjective)
Accusative, masculine, plural of hemabhāṇḍaparicchada
hemabhāṇḍaparicchada - having trappings of golden articles, adorned with golden ornaments
Compound type : bahuvrīhi (hemabhāṇḍa+paricchada)
- hemabhāṇḍa – golden articles, golden ornaments
noun (neuter) - paricchada – covering, trappings, equipment
noun (masculine)