महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-16, verse-7
एतस्मिन्नन्तरे शून्ये धर्मराजमहं नृप ।
ग्रहीष्यामि चमूं भित्त्वा धृष्टद्युम्नस्य पश्यतः ॥७॥
ग्रहीष्यामि चमूं भित्त्वा धृष्टद्युम्नस्य पश्यतः ॥७॥
7. etasminnantare śūnye dharmarājamahaṁ nṛpa ,
grahīṣyāmi camūṁ bhittvā dhṛṣṭadyumnasya paśyataḥ.
grahīṣyāmi camūṁ bhittvā dhṛṣṭadyumnasya paśyataḥ.
7.
etasmin antare śūnye dharmarājam aham nṛpa
grahīṣyāmi camūm bhittvā dhṛṣṭadyumnasya paśyataḥ
grahīṣyāmi camūm bhittvā dhṛṣṭadyumnasya paśyataḥ
7.
nṛpa aham etasmin śūnye antare camūm bhittvā
dhṛṣṭadyumnasya paśyataḥ dharmarājam grahīṣyāmi
dhṛṣṭadyumnasya paśyataḥ dharmarājam grahīṣyāmi
7.
O King, in this interval, when [he is] unprotected, I will seize King Yudhishthira (dharmarāja) by breaking through the army, even as Dhṛṣṭadyumna watches.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एतस्मिन् (etasmin) - in this
- अन्तरे (antare) - in the interval, in the meantime, in the space between
- शून्ये (śūnye) - when [Yudhishthira is] unprotected (in an empty, devoid, unprotected state)
- धर्मराजम् (dharmarājam) - King Yudhishthira (King of (dharma) justice)
- अहम् (aham) - I
- नृप (nṛpa) - O king
- ग्रहीष्यामि (grahīṣyāmi) - I will seize, I will take, I will capture
- चमूम् (camūm) - army, host, forces
- भित्त्वा (bhittvā) - having broken through, having split, having pierced
- धृष्टद्युम्नस्य (dhṛṣṭadyumnasya) - of Dhṛṣṭadyumna, the commander of the Pandava army (of Dhrishtadyumna)
- पश्यतः (paśyataḥ) - even as [Dhṛṣṭadyumna] watches (while seeing, in the presence of, of the seeing one)
Words meanings and morphology
एतस्मिन् (etasmin) - in this
(pronoun)
Locative, neuter, singular of etad
etad - this
Note: Adjective pronoun modifying `antare`.
अन्तरे (antare) - in the interval, in the meantime, in the space between
(noun)
Locative, neuter, singular of antara
antara - interval, inside, space between, difference
शून्ये (śūnye) - when [Yudhishthira is] unprotected (in an empty, devoid, unprotected state)
(adjective)
Locative, neuter, singular of śūnya
śūnya - empty, void, unprotected, devoid of, absent
Note: Adjective agreeing with `antare`, indicating an unprotected moment or space.
धर्मराजम् (dharmarājam) - King Yudhishthira (King of (dharma) justice)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of dharmarāja
dharmarāja - king of (dharma) justice, Yudhishthira, Yama
Compound type : tatpurusha (dharma+rāja)
- dharma – natural law, righteousness, duty, virtue, constitution
noun (masculine) - rāja – king, ruler
noun (masculine)
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of aham
aham - I
नृप (nṛpa) - O king
(noun)
Vocative, masculine, singular of nṛpa
nṛpa - king, ruler
Compound type : tatpurusha (nṛ+pa)
- nṛ – man, human being
noun (masculine) - pa – protector, guardian
noun (masculine)
ग्रहीष्यामि (grahīṣyāmi) - I will seize, I will take, I will capture
(verb)
1st person , singular, active, future (lṛṭ) of grah
Root: grah (class 9)
चमूम् (camūm) - army, host, forces
(noun)
Accusative, feminine, singular of camū
camū - army, host, force, troop
भित्त्वा (bhittvā) - having broken through, having split, having pierced
(indeclinable)
absolutive
Derived from √bhid (to break, split) with suffix -tvā.
Root: bhid (class 7)
Note: Absolutive.
धृष्टद्युम्नस्य (dhṛṣṭadyumnasya) - of Dhṛṣṭadyumna, the commander of the Pandava army (of Dhrishtadyumna)
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of dhṛṣṭadyumna
dhṛṣṭadyumna - Dhrishtadyumna (a proper name, son of Drupada)
Note: Part of a genitive absolute construction.
पश्यतः (paśyataḥ) - even as [Dhṛṣṭadyumna] watches (while seeing, in the presence of, of the seeing one)
(adjective)
Genitive, masculine, singular of paśyat
paśyat - seeing, looking, observing
present active participle
Present active participle of √dṛś (to see), takes paśya as stem.
Root: dṛś (class 1)
Note: Participle agreeing with `dhṛṣṭadyumnasya`. Genitive absolute.