महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-16, verse-1
संजय उवाच ।
ते सेने शिबिरं गत्वा न्यविशेतां विशां पते ।
यथाभागं यथान्यायं यथागुल्मं च सर्वशः ॥१॥
ते सेने शिबिरं गत्वा न्यविशेतां विशां पते ।
यथाभागं यथान्यायं यथागुल्मं च सर्वशः ॥१॥
1. saṁjaya uvāca ,
te sene śibiraṁ gatvā nyaviśetāṁ viśāṁ pate ,
yathābhāgaṁ yathānyāyaṁ yathāgulmaṁ ca sarvaśaḥ.
te sene śibiraṁ gatvā nyaviśetāṁ viśāṁ pate ,
yathābhāgaṁ yathānyāyaṁ yathāgulmaṁ ca sarvaśaḥ.
1.
saṃjaya uvāca te sene śibiram gatvā nyaviśetām viśām
pate yathābhāgam yathānyāyam yathāgulmam ca sarvaśaḥ
pate yathābhāgam yathānyāyam yathāgulmam ca sarvaśaḥ
1.
saṃjaya uvāca viśām pate,
te sene śibiram gatvā yathābhāgam yathānyāyam yathāgulmam ca sarvaśaḥ nyaviśetām
te sene śibiram gatvā yathābhāgam yathānyāyam yathāgulmam ca sarvaśaḥ nyaviśetām
1.
Saṃjaya said: O lord of men (viśām pate), those two armies, having gone to the camp, settled down according to their respective divisions, according to proper order, and fully according to their battalions.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- संजय (saṁjaya) - Saṃjaya (Saṃjaya (a proper name))
- उवाच (uvāca) - said (he said, he spoke)
- ते (te) - those two (those (two), they)
- सेने (sene) - two armies
- शिबिरम् (śibiram) - to the camp (to the camp, the camp)
- गत्वा (gatvā) - having gone (having gone, after going)
- न्यविशेताम् (nyaviśetām) - those two settled down (those two settled down, they two entered)
- विशाम् (viśām) - of men/people (of people, of inhabitants, of subjects)
- पते (pate) - O lord (of men) (O lord, O master)
- यथाभागम् (yathābhāgam) - according to their respective divisions (according to division, according to lot/share)
- यथान्यायम् (yathānyāyam) - according to proper order (according to justice, according to rule, properly)
- यथागुल्मम् (yathāgulmam) - according to their battalions (according to battalion, according to division)
- च (ca) - and (and, also)
- सर्वशः (sarvaśaḥ) - fully (in every way) (completely, entirely, in every way)
Words meanings and morphology
संजय (saṁjaya) - Saṃjaya (Saṃjaya (a proper name))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of saṃjaya
saṁjaya - Saṃjaya (name of Dhṛtarāṣṭra's charioteer and reporter of events)
उवाच (uvāca) - said (he said, he spoke)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
Perfect tense
From root vac (to speak). Perfect 3rd singular.
Root: vac (class 2)
ते (te) - those two (those (two), they)
(pronoun)
Nominative, neuter, dual of tad
tad - that, those
Demonstrative pronoun.
Note: Can also be masculine/feminine nominative plural or masculine locative singular. Context indicates neuter dual.
सेने (sene) - two armies
(noun)
Nominative, feminine, dual of senā
senā - army, host, array of battle
Feminine ā-ending noun.
Root: si
शिबिरम् (śibiram) - to the camp (to the camp, the camp)
(noun)
Accusative, neuter, singular of śibira
śibira - camp, encampment, tent
गत्वा (gatvā) - having gone (having gone, after going)
(indeclinable)
Absolutive (gerund)
From root gam (to go) with suffix ktvā.
Root: gam (class 1)
Note: Absolutive verb form.
न्यविशेताम् (nyaviśetām) - those two settled down (those two settled down, they two entered)
(verb)
3rd person , dual, middle, past imperfect (laṅ) of ni-viś
Imperfect tense (ātmanepada)
From root viś (to enter) with prefix ni (down, into). Imperfect 3rd dual middle voice.
Prefix: ni
Root: viś (class 6)
विशाम् (viśām) - of men/people (of people, of inhabitants, of subjects)
(noun)
Genitive, feminine, plural of viś
viś - people, subjects, community, clan
Feminine noun.
पते (pate) - O lord (of men) (O lord, O master)
(noun)
Vocative, masculine, singular of pati
pati - lord, master, husband, owner, ruler
Masculine i-ending noun.
Root: pā
यथाभागम् (yathābhāgam) - according to their respective divisions (according to division, according to lot/share)
(indeclinable)
Adverbial compound with yathā (as, according to) and bhāga (share, division).
Compound type : avyayībhāva (yathā+bhāga)
- yathā – as, according to, just as
indeclinable - bhāga – share, portion, division, part
noun (masculine)
From root bhaj (to divide, distribute).
Root: bhaj (class 1)
यथान्यायम् (yathānyāyam) - according to proper order (according to justice, according to rule, properly)
(indeclinable)
Adverbial compound with yathā (as, according to) and nyāya (justice, rule).
Compound type : avyayībhāva (yathā+nyāya)
- yathā – as, according to, just as
indeclinable - nyāya – justice, rule, method, propriety
noun (masculine)
From ni + root i (to go).
Prefix: ni
Root: i (class 2)
यथागुल्मम् (yathāgulmam) - according to their battalions (according to battalion, according to division)
(indeclinable)
Adverbial compound with yathā (as, according to) and gulma (battalion, division).
Compound type : avyayībhāva (yathā+gulma)
- yathā – as, according to, just as
indeclinable - gulma – battalion, troop, division, thicket
noun (masculine)
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
सर्वशः (sarvaśaḥ) - fully (in every way) (completely, entirely, in every way)
(indeclinable)
Adverb formed with suffix śas from sarva (all).