महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-16, verse-6
कश्चिदाह्वयतां संख्ये देशमन्यं प्रकर्षतु ।
तमजित्वा तु कौन्तेयो न निवर्तेत्कथंचन ॥६॥
तमजित्वा तु कौन्तेयो न निवर्तेत्कथंचन ॥६॥
6. kaścidāhvayatāṁ saṁkhye deśamanyaṁ prakarṣatu ,
tamajitvā tu kaunteyo na nivartetkathaṁcana.
tamajitvā tu kaunteyo na nivartetkathaṁcana.
6.
kaścit āhvayatām saṅkhye deśam anyam prakarṣatu
tam ajitvā tu kaunteyaḥ na nivarteta kathaṃcana
tam ajitvā tu kaunteyaḥ na nivarteta kathaṃcana
6.
kaścit saṅkhye āhvayatām anyam deśam [tam] prakarṣatu
tu kaunteyaḥ tam ajitvā kathaṃcana na nivarteta
tu kaunteyaḥ tam ajitvā kathaṃcana na nivarteta
6.
Let someone challenge [Arjuna] in battle, or draw him away to another place. Arjuna, without conquering that opponent, will certainly not return under any circumstances.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- कश्चित् (kaścit) - someone, anyone, a certain one
- आह्वयताम् (āhvayatām) - let him challenge, let them call
- सङ्ख्ये (saṅkhye) - in battle, in conflict
- देशम् (deśam) - place, region, country
- अन्यम् (anyam) - another, other, different
- प्रकर्षतु (prakarṣatu) - let him draw away, let him entice, let him drag along
- तम् (tam) - the opponent (Arjuna) or the one who draws him away (him, that one)
- अजित्वा (ajitvā) - without conquering, having not conquered
- तु (tu) - but, however, indeed
- कौन्तेयः (kaunteyaḥ) - Arjuna, the son of Kunti (the son of Kunti)
- न (na) - not, no
- निवर्तेत (nivarteta) - would return, should return, would turn back
- कथंचन (kathaṁcana) - by any means, in any way, under any circumstances
Words meanings and morphology
कश्चित् (kaścit) - someone, anyone, a certain one
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of kaścid
kaścid - someone, anyone, a certain
आह्वयताम् (āhvayatām) - let him challenge, let them call
(verb)
3rd person , singular, active, imperative (loṭ) of āhve
Prefix: ā
Root: hve (class 1)
Note: Parasmaipada form. ā + √hve.
सङ्ख्ये (saṅkhye) - in battle, in conflict
(noun)
Locative, neuter, singular of saṅkhya
saṅkhya - battle, combat, conflict, war
देशम् (deśam) - place, region, country
(noun)
Accusative, masculine, singular of deśa
deśa - place, region, country, spot
अन्यम् (anyam) - another, other, different
(adjective)
Accusative, masculine, singular of anya
anya - other, another, different
Note: Adjective agreeing with `deśam`.
प्रकर्षतु (prakarṣatu) - let him draw away, let him entice, let him drag along
(verb)
3rd person , singular, active, imperative (loṭ) of prakṛṣ
Prefix: pra
Root: kṛṣ (class 1)
Note: pra + √kṛṣ.
तम् (tam) - the opponent (Arjuna) or the one who draws him away (him, that one)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
अजित्वा (ajitvā) - without conquering, having not conquered
(indeclinable)
absolutive
Derived from √ji (to conquer) with suffix -tvā. Negative prefix 'a-'.
Root: ji (class 1)
Note: Absolutive with negative prefix.
तु (tu) - but, however, indeed
(indeclinable)
Note: Particle.
कौन्तेयः (kaunteyaḥ) - Arjuna, the son of Kunti (the son of Kunti)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of kaunteya
kaunteya - son of Kunti
A patronymic from Kuntī.
न (na) - not, no
(indeclinable)
Note: Negative particle.
निवर्तेत (nivarteta) - would return, should return, would turn back
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhiliṅ) of nivṛt
Prefix: ni
Root: vṛt (class 1)
Note: Ātmanepada form. ni + √vṛt.
कथंचन (kathaṁcana) - by any means, in any way, under any circumstances
(indeclinable)
Note: Emphasizes the negative.