महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-16, verse-42
युधिष्ठिर उवाच ।
श्रुतमेतत्त्वया तात यद्द्रोणस्य चिकीर्षितम् ।
यथा तदनृतं तस्य भवेत्तद्वत्समाचर ॥४२॥
श्रुतमेतत्त्वया तात यद्द्रोणस्य चिकीर्षितम् ।
यथा तदनृतं तस्य भवेत्तद्वत्समाचर ॥४२॥
42. yudhiṣṭhira uvāca ,
śrutametattvayā tāta yaddroṇasya cikīrṣitam ,
yathā tadanṛtaṁ tasya bhavettadvatsamācara.
śrutametattvayā tāta yaddroṇasya cikīrṣitam ,
yathā tadanṛtaṁ tasya bhavettadvatsamācara.
42.
yudhiṣṭhiraḥ uvāca śrutam etat tvayā tāta yat droṇasya
cikīrṣitam yathā tat anṛtam tasya bhavet tadvat samācara
cikīrṣitam yathā tat anṛtam tasya bhavet tadvat samācara
42.
yudhiṣṭhiraḥ uvāca tāta tvayā yat droṇasya cikīrṣitam
etat śrutam yathā tat tasya anṛtam bhavet tadvat samācara
etat śrutam yathā tat tasya anṛtam bhavet tadvat samācara
42.
Yudhishthira said: "Dear sir, you have heard what Drona intends to do. Act in such a way that his intention becomes false."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- युधिष्ठिरः (yudhiṣṭhiraḥ) - Yudhishthira
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- श्रुतम् (śrutam) - heard, listened, understood
- एतत् (etat) - this
- त्वया (tvayā) - by you
- तात (tāta) - Used as an address of respect or affection, 'dear sir', addressing Arjuna. (dear, father, sir)
- यत् (yat) - 'what' in reference to Drona's intention. (what, which, that)
- द्रोणस्य (droṇasya) - of Drona
- चिकीर्षितम् (cikīrṣitam) - Drona's intention or wish to do something (likely capture Yudhishthira, as per the context of the larger narrative). (intended, desired, wished to be done)
- यथा (yathā) - how, as, in such a way that
- तत् (tat) - Refers to Drona's intention (cikīrṣitam). (that)
- अनृतम् (anṛtam) - 'false' or 'unrealized'. (untrue, false, a lie)
- तस्य (tasya) - 'for him' (dative/genitive sense of purpose), referring to Drona. (of him, his)
- भवेत् (bhavet) - may it be, should it be, let it be
- तद्वत् (tadvat) - accordingly, in that manner, like that
- समाचर (samācara) - 'you act' (imperative). (act, behave)
Words meanings and morphology
युधिष्ठिरः (yudhiṣṭhiraḥ) - Yudhishthira
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of yudhiṣṭhira
yudhiṣṭhira - firm in battle, Yudhishthira (son of Pandu, eldest of the Pandavas)
Compound: yudhi (in battle) + sthira (firm)
Compound type : aluk tatpuruṣa (yudhi+sthira)
- yudhi – in battle, in war
indeclinable
Locative singular of yudh (battle)
Root: yudh (class 4) - sthira – firm, steady, stable
adjective (masculine)
Root: sthā (class 1)
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
Root: vac (class 2)
श्रुतम् (śrutam) - heard, listened, understood
(adjective)
Nominative, neuter, singular of śruta
śruta - heard, revealed, famous
Past Passive Participle
Derived from root śru (to hear) + suffix -ta
Root: śru (class 5)
Note: Functions as a predicate adjective or noun.
एतत् (etat) - this
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of etad
etad - this
त्वया (tvayā) - by you
(pronoun)
Instrumental, singular of tvad
tvad - you
Second person pronoun
Note: Agent in a passive construction.
तात (tāta) - Used as an address of respect or affection, 'dear sir', addressing Arjuna. (dear, father, sir)
(noun)
Vocative, masculine, singular of tāta
tāta - father, dear, sir, child
यत् (yat) - 'what' in reference to Drona's intention. (what, which, that)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of yad
yad - which, what, that
Note: Relative pronoun introducing a clause.
द्रोणस्य (droṇasya) - of Drona
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of droṇa
droṇa - Drona (a revered teacher of the Pandavas and Kauravas)
चिकीर्षितम् (cikīrṣitam) - Drona's intention or wish to do something (likely capture Yudhishthira, as per the context of the larger narrative). (intended, desired, wished to be done)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of cikīrṣita
cikīrṣita - wished to be done, intended, purposed
Past Passive Participle (from desiderative stem)
Derived from the desiderative stem of root kṛ (to do) + suffix -ta
Root: kṛ (class 8)
Note: Functions as a noun.
यथा (yathā) - how, as, in such a way that
(indeclinable)
Note: Introduces a clause of manner or purpose.
तत् (tat) - Refers to Drona's intention (cikīrṣitam). (that)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of tad
tad - that, it
अनृतम् (anṛtam) - 'false' or 'unrealized'. (untrue, false, a lie)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of anṛta
anṛta - untrue, false, falsehood, lie
Compound: a (negation) + ṛta (truth)
Compound type : nañ tatpuruṣa (a+ṛta)
- a – not, un-, non-
indeclinable
Negative prefix - ṛta – truth, cosmic order, right
noun (neuter)
Root: ṛ (class 3)
Note: Predicate adjective for 'tat'.
तस्य (tasya) - 'for him' (dative/genitive sense of purpose), referring to Drona. (of him, his)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that, he, him
Note: Refers to Drona.
भवेत् (bhavet) - may it be, should it be, let it be
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhi liṅ) of bhū
Root: bhū (class 1)
तद्वत् (tadvat) - accordingly, in that manner, like that
(indeclinable)
Derived from tad (that) + -vat (suffix for comparison/manner)
समाचर (samācara) - 'you act' (imperative). (act, behave)
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of samācar
Prefixes: sam+ā
Root: car (class 1)