महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-16, verse-32
जायां च ऋतुकाले वै ये मोहादभिगच्छताम् ।
श्राद्धसंगतिकानां च ये चाप्यात्मापहारिणाम् ॥३२॥
श्राद्धसंगतिकानां च ये चाप्यात्मापहारिणाम् ॥३२॥
32. jāyāṁ ca ṛtukāle vai ye mohādabhigacchatām ,
śrāddhasaṁgatikānāṁ ca ye cāpyātmāpahāriṇām.
śrāddhasaṁgatikānāṁ ca ye cāpyātmāpahāriṇām.
32.
jāyām ca ṛtukāle vai ye mohāt abhigacchatām
śrāddhasaṅgatikānām ca ye ca api ātmāpahāriṇām
śrāddhasaṅgatikānām ca ye ca api ātmāpahāriṇām
32.
ye mohāt ṛtukāle vai jāyām abhigacchatām,
śrāddhasaṅgatikānām ca,
ye ca api ātmāpahāriṇām
śrāddhasaṅgatikānām ca,
ye ca api ātmāpahāriṇām
32.
And those (realms) belonging to those who, out of delusion, improperly approach a wife during her fertile period; those connected with inappropriate ancestral rites (śrāddha); and also those who harm their own (ātman) self.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- जायाम् (jāyām) - wife
- च (ca) - and
- ऋतुकाले (ṛtukāle) - in the fertile period, during the season
- वै (vai) - indeed, certainly
- ये (ye) - who, which
- मोहात् (mohāt) - out of delusion, from ignorance, owing to folly
- अभिगच्छताम् (abhigacchatām) - of those who improperly engage with or transgress regarding a wife during her fertile period (of those who approach)
- श्राद्धसङ्गतिकानाम् (śrāddhasaṅgatikānām) - of those who improperly participate in ancestral rites (śrāddha) (of those who are connected with ancestral rites)
- च (ca) - and
- ये (ye) - who, which
- च (ca) - and
- अपि (api) - also, even
- आत्मापहारिणाम् (ātmāpahāriṇām) - of those who harm their own (ātman) self, indicating spiritual or physical self-destruction (of those who harm themselves, self-destroyers)
Words meanings and morphology
जायाम् (jāyām) - wife
(noun)
Accusative, feminine, singular of jāyā
jāyā - wife
च (ca) - and
(indeclinable)
ऋतुकाले (ṛtukāle) - in the fertile period, during the season
(noun)
Locative, masculine, singular of ṛtukāla
ṛtukāla - season, fertile period (of a woman)
Compound type : tatpurusha (ṛtu+kāla)
- ṛtu – fixed time, season, menstruation, fertile period
noun (masculine) - kāla – time, period, season
noun (masculine)
वै (vai) - indeed, certainly
(indeclinable)
ये (ye) - who, which
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of yad
yad - which, what, who
Note: Implied reference to 'lokāḥ' from previous verse.
मोहात् (mohāt) - out of delusion, from ignorance, owing to folly
(noun)
Ablative, masculine, singular of moha
moha - delusion, infatuation, bewilderment, ignorance
Root: muh (class 4)
अभिगच्छताम् (abhigacchatām) - of those who improperly engage with or transgress regarding a wife during her fertile period (of those who approach)
(participle)
Genitive, masculine, plural of abhigacchat
abhigacchat - approaching, going towards
Present Active Participle
From root gam (to go) with upasarga abhi-.
Prefix: abhi
Root: gam (class 1)
श्राद्धसङ्गतिकानाम् (śrāddhasaṅgatikānām) - of those who improperly participate in ancestral rites (śrāddha) (of those who are connected with ancestral rites)
(noun)
Genitive, masculine, plural of śrāddhasaṅgatika
śrāddhasaṅgatika - one connected with a śrāddha
Compound type : tatpurusha (śrāddha+saṅgatika)
- śrāddha – ancestral rite, obsequies, faith, belief
noun (neuter) - saṅgatika – being in company with, connected with, relating to, attendant
noun (masculine)
From saṃ-gam + -ṭhaK.
Prefix: sam
Root: gam (class 1)
च (ca) - and
(indeclinable)
ये (ye) - who, which
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of yad
yad - which, what, who
Note: Implied reference to 'lokāḥ' from previous verse.
च (ca) - and
(indeclinable)
अपि (api) - also, even
(indeclinable)
आत्मापहारिणाम् (ātmāpahāriṇām) - of those who harm their own (ātman) self, indicating spiritual or physical self-destruction (of those who harm themselves, self-destroyers)
(noun)
Genitive, masculine, plural of ātmapahārin
ātmapahārin - one who steals/destroys the self
Compound type : tatpurusha (ātman+apahārin)
- ātman – self, soul, spirit, essence, ego (ātman)
noun (masculine) - apahārin – taking away, carrying off, stealing, removing, destroying
noun (masculine)
Derived from root hr̥ (to take, carry, steal) with upasarga apa- and -in suffix.
Prefix: apa
Root: hr̥ (class 1)